2022-04-29

摘抄

【原文】

14.3 子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”

【题解】

此章孔子讲的是做人与为政之道,孔子是既主张行“仁”道,又主张重生的。君子身处政治清明之世,不妨直言直行;然而身处乱世则应该明哲保身,以待时机匡扶时势。在乱世中,行为固然不能苟且,但也不宜放言直论而招来祸端。孔子的话并非是怯懦、软弱的表现,而是他不赞成逞一时意气的刚强,注重韧性精神。

【注释】

①危:直,正直。

②孙:通“逊”。

【译文】

孔子说:“国家政治清明时,言语正直,行为正直;国家政治黑暗时,行为也要正直,但言语应谦逊谨慎。”

//我的感想//

身体力行一直是以内心的“仁“为标准为依据。

但是“仁”心也并不是非得“主动”“危言”,让自己的“身体”处于“高危”处境。(现在想来一方面是不懂这句话而被动让自己危言了处于高危处境,另一面是不认可这句话而主动让自己处于高危处境。)

“有道无道”也就是所处环境的状况。

看了《华杉讲透论语》,想到了现在常说到的“头脑风暴”,“头脑风暴”这个词,就是主动创造一个把对于一件事情的看法想法不受限制地全都表达出来的“邦有道”的外部环境哈,如此集思广益。

另一方面理解,有道无道,危言不等同于言语攻击,是“直”讲“事实”,不是“人格评价或攻击”。目的是问题的解决而不是有输有赢,有输有赢也就是去了“仁”的外在表现。

子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”

你可能感兴趣的:(2022-04-29)