歪批《两小儿辩日》2021版

原文:

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”



正解:

孔子到东方游历,途中遇见两个小孩在争辩,便问他们争辩的原因。

有一个小孩说:“我认为太阳刚升起时距离人近,而到中午的时候距离人远。”

另一个小孩则认为太阳刚升起的时候距离人远,而到中午的时候距离人近。

一个小孩说:“太阳刚升起的时候大得像一个车盖,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处 的看着大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚升起的时候清凉而略带寒意,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?”

孔子不能判决谁对谁错。

两个孩子笑着说:“谁说你知识渊博呢?”




歪批:


孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论,便好奇地问他们争论的缘故。

一个小孩说: “のこども子供はたいよう太陽がのぼっ昇ったばかりのとき時はにん人からとおい遠いとおもっ思っていますが……”

另一个小孩认为:  “のこども子供は、たいよう太陽がのぼっ昇ったばかりのとき時はにん人からとおく遠くはなれ離れ、た……”

第一个小孩儿又说: “こども子供がいっ言っています。たいよう陽がで出たばかりで、しゃ車のかさ傘のふた蓋のようにおおきい……”

两个小孩差点打起来:“のこども子供はまた、た太い阳阳がで出たばかりのふん时はすずしく凉しくて、ひる昼ごろになるとぼうは……

孔子一句未懂,而且甚为疑惑,他叫来车夫询问:“咱们说好到东方游历,没说让你到东瀛啊?给我个解释!”

车夫:“稍等。”

车夫拍了拍自己的马:“给我个解释!”

马:“I  他么  dont  know!! ”

你可能感兴趣的:(歪批《两小儿辩日》2021版)