习读《人间词话》译注笔记一百零五

卷二 人间词话删稿

三三 疏远高古与切近凡下

宋《李希声诗话》曰:“唐人作诗,正以风调高古为主,虽意远语疏,皆为佳作,后人有切近得当、气格凡下者,终使人可憎。”余谓北宋词亦不妨疏远,若梅溪以降,正所谓“切近得当、气格凡下”者也。

译文

宋代《李希声诗话》说:“唐人写诗,正以风骨格调高尚古朴为准的,虽然用意深远而造语粗疏浅显,却能成为好的作品。后人写诗,有的人追求逼真,气格不高,终究使人感到面目可憎。”我认为北宋的词还称得上疏远高古,如果史达祖(梅溪)以后,那就是前人所说的“过于拘泥、约束,气质、格调都极为粗俗低下”的了。

笔记

王国维先生在这里,说宋代《李希声诗话》说:唐人写诗,正以风骨格调高尚古朴为准的。王国维先生也认为宋词亦不妨疏远,若梅溪以后,正所谓“切近得当、气格凡下”者也。

陈廷焯《白雨斋词话》卷二,尝举梅溪词云:‘如“碧袖一声歌,石城怨,西风随去。沧波荡晚,菰蒲弄秋,还重到,断魂处”,沈郁之至。

又“三年梦冷,孤吟意短,屡烟钟津鼓,屐齿厌登临,移橙(灯)后,几番凉雨。”亦居然美成复生。

又《临江仙》结句云:“枉教装得旧时多。向来箫鼓地,曾见柳婆娑。”慷慨生哀,极悲极郁。’盖求梅溪之佳制,而推崇颇至。”

附注

(1)《李希声诗话》:见魏庆之《诗人玉屑》卷十(中华书局,1959年8月上海第1版)所引。又据郭绍虞《宋诗话辑佚》(中华书局,1980年9月北京第1版)。“唐人”应为“古人”。

(2)梅溪以降:许文雨曰:“王氏以为北宋词运语疏远,而意境高超,南宋以降,构词虽精,而未脱凡俗,此论当有所见。至贬薄梅溪,则亦随评论家主观之见,难以强同。陈廷焯《白雨斋词话》卷二,尝举梅溪词云:‘如“碧袖一声歌,石城怨,西风随去。沧波荡晚,菰蒲弄秋,还重到,断魂处”,沈郁之至。又“三年梦冷,孤吟意短,屡烟钟津鼓,屐齿厌登临,移橙(灯)后,几番凉雨。”亦居然美成复生。又《临江仙》结句云:“枉教装得旧时多。向来箫鼓地,曾见柳婆娑。”慷慨生哀,极悲极郁。’盖求梅溪之佳制,而推崇颇至。”(《人间词话讲疏》第239—240页)


你可能感兴趣的:(习读《人间词话》译注笔记一百零五)