「见字如面·书世界」给包法利夫人的一封信

「见字如面·书世界」征文

爱玛——《包法利夫人》


爱玛:

来信收到。抱歉,我一时无法接受你和夏尔的死讯,伤心了好长一段时间,才鼓起勇气提笔回信。尽管不可能再收到你炽热的文字了。

你说你被莱昂和罗多尔夫伤透了心,被可恶的商人逼上绝路,看不见未来了。时至今日,我翻开你吞吃砒霜前匆匆寄来的信,还能看见纸上的泪痕呢!我的朋友,死亡从来不是一件可怕的事情,因为受苦总是在世的人。夏尔发现了你跟情人们来往的信,心碎了一地,忧郁死了;你可怜的小女儿顿失依靠,命途多舛,多年后在一家纺织厂艰难度日。你的情人们倒活得好好的。永镇将你们的悲剧编成逸事传到巴黎,霎时间占领了大街小巷。人们口耳相传,上至你向来憧憬的贵族宴会,下到粗鄙的码头酒馆子,都大谈特谈医生夫人的风流史。可怜的爱玛,死后竟落得个淫娃荡妇的骂名!

我恨自己人微言轻,未能够扫清他们的偏见。爱玛,你曾说你的脑子只有金碧辉煌,月下浪漫,容不下其它;你忘不掉的,是多年以前那首沁人心脾的四组舞曲。其实,这并没有错。追求梦想有什么错?我们是什么样的人就会希望过怎么样的生活。更何况,世事本无对错,无非立场不一样,角度不一致罢了。他们只见你放荡成性,挥霍无度,我却只看到我的朋友追求爱情,不顾一切。谁不做白日梦?而你,仅仅是把梦想照进了现实。

我身边有些朋友,露水情人并不比你少,身上行头,桌上的玩物更是奢侈有余,但他们总对你嗤之以鼻,仿佛谩骂包法利夫人已经成为一种潮流,一个价值观正确的标杆。在我看来,他们跟你一样可怜。不切实际的虚荣与幻想永远活在每一个人的脑子里,有的人不愿正视,有的人敢于行动。而迈出去的,总不免有些人磕碰,遍体鳞伤。这个社会,最不愿意包容的就是失败者。

现在想来,为梦想而活的人其实过得挺苦。你为了想要的爱情,放弃了家庭与生命;而我为了自己的文学梦,也搁浅了许多机会。人虽生来孤独,不被理解是常事,却总因天性使然,时常渴望被认同。我或多或少能理解你呢,因为我也一样。正因为如此,我俩才说得上几句话吧,嘿。

嘿,爱玛,过去的也就过去了,也无需再去怨恨负心的莱昂们啦。我很可惜没早点给你寄来这封信,尽管不可能改变什么,但总算代表了一位远方朋友的关怀与问候,一位几百年后,对你的奇思妙想以及不安现状表示理解与支持的朋友。

就此搁笔吧,我的朋友。我诉衷肠的勇气消耗得七七八八啦。家里小孩使劲了闹腾,以致这封小信写得断断续续,一晚下来竟提笔搁笔三四次。这种感觉,我相信你一定能懂。

Farewell,包法利夫人

                                                                                              你最真诚的朋友,谭风

                                                                                                    2017年11月30日

你可能感兴趣的:(「见字如面·书世界」给包法利夫人的一封信)