吾辈は猫である (我是猫)

/1/:我看的这本《我是猫》是由于雷翻译的,在这本书的序章里写了夏目漱石写《我是猫》是为了以猫的语言去针对了明治维新后的“金权社会”的矛盾及维新的不彻底性。还描述夏目漱石对当时的明治维新改革的不彻底性有一个清醒的认知。他在每一篇文章里都会在“倾诉”自己郁闷和愤懑,也同时嘲讽和判断了当时的日本//本文译者对题目的翻译有一些纠结,在考虑了我是猫的这个名字已经深入人心,所以就没有改动。在后面猫的一些语言和心理描写都把我替换成了“咱(za)家”。

  ^ω^——————————————^ω^

文章是以一只没有名字的猫的角度来写的。主要写了这只猫的主人苦沙弥和他的一些朋友——美学家迷亨、理学士寒月……一齐谈古论今,讨论一些街坊邻居;偶尔几个人作作诗,讨论讨论一些稀奇古怪的事情;偶尔又下下棋。虽然这只猫很聪明但也是有许多问题:为什么人要分成穷人和富人?为什么事物总是会遇到危险?……本文也就是以一只猫的身份所表达了夏目漱石对当时社会的愤懑、不满,都以猫的语言了发泄出来,也同时嘲讽了这只猫的主人和主人的朋友们每天那种慵懒的状态,对文章中的街坊邻居面对事情的态度的一种批判//最后这只猫也去到了它觉得不可思议的世界——太平间,它并没有感到悲伤,而是认为这就是我的归宿,慢慢的慢慢的也逐渐舒畅下来……

      ————— The end


—————

你可能感兴趣的:(吾辈は猫である (我是猫))