奢侈本身现在也成为获得信用的手段。

马克思:

Der andren Phrase von der Entsagung schlägt sein Luxus, der nun auch selbst Kreditmittel wird, direkt ins Gesicht.

他的奢侈——奢侈本身现在也成为获得信用的手段——正好给了另一种关于禁欲的说法一记耳光。

原文:

Was der spekulierende Großhändler riskiert, ist gesellschaftliches, nicht sein Eigentum. Ebenso abgeschmackt wird die Phrase vom Ursprung des Kapitals aus der Ersparung, da jener gerade verlangt, daß andre für ihn sparen sollen. 〈Wie neuerdings ganz Frankreich anderthalb Milliarden Franken für die Panamaschwindler zusammengespart hat. Wie denn hier der ganze Panamaschwindel genau beschrieben ist, volle 20 Jahre ehe er sich ereignet. – F. E.} Der andren Phrase von der Entsagung schlägt sein Luxus, der nun auch selbst Kreditmittel wird, direkt ins Gesicht.

进行投机的批发商人是拿社会的财产,而不是拿自己的财产来进行冒险的。资本起源于节约的说法,也是荒唐的,因为那种人正是要求别人为他而节约。{如不久前整个法国为巴拿马运河的骗子总共节约了15亿法郎。巴拿马运河的全部骗局在它发生整整二十年之前,就已经在这里多么准确地描绘出来了。——弗·恩·}他的奢侈——奢侈本身现在也成为获得信用的手段——正好给了另一种关于禁欲的说法一记耳光。

What the speculating wholesale merchant risks is social property, nothis own.Equally sordid becomes the phrase relating the origin of capital to savings, for what he demands is thatothersshould save for him. [Just as all France recently saved up one and a half billion francs for the Panama Canal swindlers. In fact, a description of the entire Panama swindle is here correctly anticipated, fully twenty years before it occurred. —F.E.] The other phrase concerning abstention is squarely refuted by his luxury, which is now itself a means of credit.

你可能感兴趣的:(奢侈本身现在也成为获得信用的手段。)