诗经.鹊巢 木兰溪语(十二)

国风·召南·鹊巢

图片发自App


先秦:佚名

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

译文及注释

译文

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

注释

维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。

鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。

归:嫁。

百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。

方:并,比,此指占居。

将(jiāng):送。

盈:满。此指陪嫁的人很多。

成:迎送成礼,此指结婚礼成。

你可能感兴趣的:(诗经.鹊巢 木兰溪语(十二))