愚人节扫雷,这些招式太老套,中招会被笑一年......

本文参与官方活动:「愚你同乐」愚人节狂欢主题征文。

恶作剧之吻镇楼

又到了一年一度的4月1日,这个可以白日做梦的时间啦,我宣布,我们漫撩英语小课堂要开始日更啦~不管你信不信,反正我是......

言归正传,还是说说我们的主角,“愚人节”吧~

“愚人节”的起源众说纷纭,而流传最多的一种说法是,起源法国。

十六世纪的法国,是在4月1日这一天庆祝新年。1582年,法国首先采用新改革的纪年法——格里历(即通用的阳历),以1月1日为一年的开端。

新历法推行过程中,一些因循守旧的人反对这种改革仍沿袭旧历,在4月1日庆祝新年,互赠礼物,举办晚会。

于是改革派便捉弄他们,骗他们参加一些假的庆祝活动,这些被捉弄的人被称为“四月愚人”。于是,4月1日就变成了“愚人节”。

对于这个来源是否可靠小编不作评判,只是疑惑为什么过旧历新年会被戏耍,以至于演变成一个节日。

愚人节”(又叫“万愚节”)的英文表达是 April Fools’ Day 或 April Fool's Day,也可以说 April Fool’s Day,撇号可以放在s的前面或后面,但复数所有格 Fools’ 的用法更普遍。


所有格+Day 形式,表达节日:

1. Teachers' Day(一般用复数所有格)

2. Mother's Day(一般用单数所有格)

3. Father's Day(一般用单数所有格)


在这一天我们可以做什么呢?

It is a day when many people play all kinds of tricks and jokes on each other.

(愚人节)那天许多人都会彼此捉弄和开玩笑。

所以这就来帮大家扫雷啦~小恶作剧get√

1. Your shoelace is untied.

你鞋带没系。

2. School has been canceled.

学校放假了。

3. The teacher asked you to go to his office immediately.

老师叫你马上去。

4. Toothpaste Oreo !!!

牙膏夹心奥利奥!!!

(最讨厌的恶作剧没有之一,让人想起来就对刷牙产生了不好的联想,还很浪费奥利奥呢,泡泡牛奶不好吗,哼(ノ=Д=)ノ┻━┻)

5. I love you.

我爱你。

(最考验演技的恶作剧。如果有人想借愚人节,迂回地表明心意,不妨试试这招,毕竟,如果不确定,平时试探的机会肯定不多呢)

以上老套的小恶作剧,千万不要中招呦~

如果有人还在用这种小伎俩,那么,破招只需一句话:

1. Are you kidding me?

开什么玩笑?

2. Don’t give me that.

别跟我来这个。

3. Cut it out.

别闹了,够了。

任选一个,然后附送一个看破不说破的眼神就搞定啦~

愚人节特别提示:玩笑需谨慎,切勿太过火呦~有时虽然知道是玩笑,但真的也是会生气哒~

最后,祝大家愚人节快乐!

你可能感兴趣的:(愚人节扫雷,这些招式太老套,中招会被笑一年......)