春心荡漾第1季第3集中英台词整理和单词统计

春心荡漾第1季第3集中英台词整理和单词统计

英文 中文
Previously on "Mistresses"... 《春心荡漾》前情回顾
Aren't you the boss? 你是老板你说了算
I have never met anyone like you, Joss. 我从没遇见过你这样的女人乔斯
This is our son Sam. Dr. Kim was dad's therapist. 这是我们的儿子山姆金医生是爸爸的心理医生
I don't want to see you again. Do you understand? 我不想再见到你明白吗
Richard, would you like to go out to dinner with me sometime? 理查德你愿意和我共进晚餐吗
- Pick me up at 8:00. - Okay. -八点来接我-好的
Her name is Miranda Nickleby. 姓名米兰达·尼克贝
Then I-I just don't understand how anyone can cheat. 我就是不明白怎么会有人搞外遇
I cheated on Harry last night. 我昨晚跟别人睡了
You should've kept that to yourself. 这事你就该烂在肚子里
No. No. Don't touch. Don't touch. Don't touch. 不不别碰别碰别碰我
No. No. Don't. Don't. Don't move. 不不别别别动
完整版请点击
You mean like this? 你是说这样吗
No. No. No. No. No. 别别别闹
God, I love you lately. 天啊我喜欢最近的你
I love you lately, too. 我也是
This is the 22-year-old surf goddess I met at Byron Bay. 这才是我在拜伦湾遇到的年轻貌美的冲浪女神
Mmm. Minus the crop top and the cornrows. 只是没穿露脐上衣发型不是玉米辫子
春心荡漾高频词统计

春心荡漾高频词
Yes. 是啊
And your infected belly ring. Remember that? 你的肚脐环还感染了记得吗
Oh, you know you loved that infected belly ring. 你知道你喜欢那个感染了的肚脐环
It was all green and crusty. 绿绿的还结了壳
Mm. No way. 我才不喜欢
What? 怎么了
Babe, it's quarter after 9:00. 亲爱的现在九点十五了
So? 所以呢
So shouldn't you get to the office? 你不去上班吗
Sav, seriously. 小萨我说真的
Come on. 快起来吧
A week of lazy mornings in? "Lunches" at home? 睡一周懒觉在家吃午饭
I mean, don't get me wrong, 别误会我
I'm--I'm loving every minute of it, but... 我很喜欢这样的生活但是...
somebody's gotta be missing you at work, right? 你的同事怕是会想你吧
Be...
here...
now. 现在
Aren't you gonna answer it? 你不接吗
Who's Miranda? She's called you, like, three times this morning. 米兰达是谁今早给你打了三次电话了
Oh, she's my gynecologist. 她是我的妇科医生
You have your gyno programmed by her first name? 你给妇科医生存的是名字不是姓吗
Well, when you have a gynecologist, 当你有了妇科医生
you'll understand how close a relationship it is. 就会知道这是多么亲密的关系
If it's such a close relationship, 如果关系这么亲密
why do you keep ignoring her calls? 那为什么不接她电话
Go to school. 去上学吧
Love you. 爱你
Richard, hi. 理查德好啊
Mm. I had a-a patient once with an apartment like this. 我之前有个病人她的公寓也是这样
He had, uh, 14 cats and a pluralist manifesto. 他有十四只猫还有一份兼职声明
These ancient files should be on hard drive. 这种老文件应该存在硬盘里
So you're just over a crisis then? 你又渡过一个难关了吧
- What? - Well, whenever you're fresh out of a crisis, -什么-每次你刚刚度过一个难关
you throw your entire office into the center of the room 就会把办公室里的文档都放到中间来
and alphabetize it. 然后按字母顺序排列
I had some personal stuff, and now it's over. 我之前有些私事现在了结了
Putting the past on the cloud, as the kids say nowadays. 像如今的孩子们所说的让过去随风而逝
Yeah, I wouldn't quote the kids you talk to. 我不会引用和你谈心的孩子说的话
Elizabeth. 伊丽莎白
春心荡漾台词本中英对照

春心荡漾台词本单词标注
Karen. 凯伦
A place we can talk? 能找个地方谈谈吗
Get a longer skirt. 买条长点的裙子吧
Get a taller child. 养个高点的孩子吧
What's wrong with Mona? They close the nearest blouse barn? 莫娜怎么了他们关闭了最近的女装仓库吗
We're all getting fired. 我们都要被炒了
- What? - Oh, we're not getting fired, Mona. -什么-我们不会被炒的莫娜
Our boss just got fired. You don't think we're next? 老板刚刚被炒了接下来不就是我们吗
- Mac was fired? - The firm's been bought out. -麦克被炒了-公司被收购了
- Who would buy us? We kinda suck. - Mm, he won't tell us. -谁会收购我们公司效益又不好-他不肯告诉我们
- Who won't? - That jerk in Mac's office. -谁不肯-麦克办公室里那个混蛋
He's been in there for an hour on the phone, 他都在里面打了一小时电话了
just trying to make us sweat. 就想让我们瞎紧张
Don't worry, people. I'll get him off. 别担心伙计们我去把他弄走
If anyone can. 要是可以就好了
Come in. 请进
Si. Si. E un modo molto 是是毫无疑问
decisamente americano della morale. 绝对的美国精神
Si. Si. 是是
Josslyn Carver, top sales associate. And you are? 我是乔斯琳·卡佛顶级销售助理怎么称呼
I'm sure you don't mean to terrorize everyone 我敢肯定您无意在如此敏感的时候
at such a vulnerable time. 让大家紧张兮兮的
Perhaps it would relieve some of the tension out there 如果可以出去和大家谈谈
if you'd just go out and talk to the team. 也许会减轻一下大家的压力
Introduce yourself 可以自我介绍一下
or just let 'em know they're not all canned. 或者告诉他们不是所有人都被炒了
Hmm. Parla inglese? 会说英语吗
Mm. Scusa. 不好意思
Scusi. 请稍等
Yes, I speak English 是的我会说英语
and French and Spanish and German and Dutch. 还会法语西班牙语德语和荷兰语
Well, do you have anything to say to us 你愿意用你会说的任何一门语言
in any of your languages? 给我们说点什么吗
This that you're wearing-- it's not suitable for an office. 你这种穿着在公司不合适
Apprennez un nouveau truc. 有点创意吧
Find another way to impress me. 换一种方式来打动我
So... 那么...
this is where my husband came 这就是我丈夫三年来
once a week for three years... 每周都要来一次的地方
And told you things about me, no doubt. 毫无疑问也对你说了我的事
I was glad to be there for your family around Thomas' death, 托马斯去世的时候我很乐意陪伴你的家人
but I really think it would be best if we try to move on. 但我真的觉得我们大家释怀会更好
You know, no one in my family besides Tom 除了汤姆之外我的家人都没有
has ever been to therapy. 进行过心理咨询
In fact, you're the only shrink I know. 其实你是我唯一认识的精神病医生
完整版请点击
Is that what this is about? 这就是你来的目的吗
I can recommend someone for you. 我可以给你推荐位医生
Oh, no. No. 不是不是
No, it's not for me. 不是给我
It's for Sam. 是给山姆的
He's falling apart. 他快崩溃了
Well, I don't know anyone in Providence-- 普罗维登斯我没有认识的
He's not in Providence. 他不在普罗维登斯
He's here. 他在这里
Sam dropped out of college. 山姆从大学辍学了
I'm sorry to hear that. 我很遗憾
It would break Tom's heart if he knew that his death... 如果汤姆知道自己的去世让山姆的生活
has thrown Sam's life off course. 脱离了正轨他一定很伤心
I know an excellent local grief therapist. 我认识当地一名非常优秀的悲伤治疗专家
His name's Dr. Hansen. 是汉森医生
Thank you so much. 真是太谢谢你了
Sam's just getting further and further from my reach. 山姆现在跟我越来越疏远了
Yesterday, he announced 昨天他说
that he wasn't gonna live in the house with me. 他不跟我一起住
He wants to move into Tom's old apartment next week. 他想下周搬去汤姆之前的公寓
Tom kept a place in town. 汤姆在城里有处房子
Maybe he told you about it. 他应该告诉过你吧
Well, I don't know why he would've. 是啊也没必要告诉你
It was for all those late work nights. 加班熬夜时他就去那边
It's a long drive home to Zuma. 那里离祖玛很远
Uh, hey, Dom. 你好多姆
You're here. 你来了啊
Oh, I've been here. You've been out. 我一直在是你不在
Yeah, I had court, and, uh, depos to take all over town, 对我得上庭得到处取证词
and I had the longest week of my life 这周还坐了好久的车
on one car ride to Camarillo. 去了趟卡马里奥
I've been calling you and calling you. 我都给你打过多少次电话了
I'm sure I called you back. 抱歉应该抽时间回电的
Sullivan v. Sullivan got moved up to next week. 沙利文的案子提到下周了
What? 什么
We got a new judge. He picked a new date. 新上任的法官重新定的时间
We're not really ready. 我们还没准备好呢
Which is why I've been calling you. 所以我才拼命给你打电话
Listen, don't panic. 不过不必惊慌
Not panicking. 没有惊慌
All right. We're not so far off. 好吧我们也快准备好了
But no more off sites and house calls. 但是不要离开去搞什么家访了
Okay. Okay. I think I got it, Dom. 好吧我明白了多姆
Listen, a win in this case puts us on track for partnership. 赢了这个案子我们就可以开始搭档了
I said I got it. 我明白了
Okay, so you're here then? 好那你进入状态了
- I'm here. - Excellent. -进入状态了-很好
- Good. - Pack your P.J.'s, -行了-打包好睡衣吧
'cause this is home for the next 150 hours. 接下来六七天得在这里过了
I can't do that right now. 现在不行
Look, you want to get caught up, 如果你想赶上进度
it's gonna take some late nights, 就得熬几天夜
a-a lot of late nights. 熬好几天夜
You all right with that? 这个可以吗
So Sam is moving in to your love nest? 山姆要搬进你们的爱巢
So what? 那又怎样
What if I left something there, some evidence of myself? 要是我留下什么证据在那里呢
Like what? Your camp towel with your name sewn on it? 什么证据绣着你名字的毛巾吗
I don't know. A credit card receipt? 我也不知道信用卡收据
Sweetie, you remove your own hair from your hairbrush 亲爱的你每次用完自己的梳子
every single time you use it. 都会把上面的头发弄干净
There is no way Karen Kim left anything behind. 凯伦·金是不可能留下任何证据的
You're right. 说得对
You're right. 你说得对
How are you? 你呢
How's being back at work? 回去工作后情况如何
Terrible. And I have a week of all night cram sessions 很糟整整一周我都梦见和多姆一起
coming up with Dom. "加班开小灶"
Oh, that's-- 那可真是...
Right? I mean, this is not the moment in my marriage 是吧现在可真不是什么好时候
that I want to be crawling into bed at 2:00 A.M., 我真不想闻着多姆的古龙香水味
smelling of Dom's cologne. 每天凌晨两点爬上床
Why would you smell-- 为什么你会闻着...
It wafts, 一直飘在我周围
then lingers. 久久不能散去
Savi, it's okay 萨维没事的

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(春心荡漾第1季第3集中英台词整理和单词统计)