初读《金瓶梅》小感

从19年9月26日拿到吉林大学出版社的《皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅》到今日10月17日,凡总读到三十七回“冯妈妈说嫁韩爱姐 西门庆包占王六儿”。算下来是一天两回左右,进度实在不算快。最开始的宏图大志也是有的,梦着一天读十回,国庆完就能完成这本书,真正摸到文本之后才顿感真是天真。这是我第一次接触到竖版繁体书,难免不适应,最开始是以手指列,生怕跳过,现在稍稍好一点了。

版本:洁本、崇祯本、“少妇本”、刊本

关于版本问题,值得好好说说。《金瓶梅》传本有万历本、崇祯本,清朝张竹坡删减批阅出“洁本”,读张本时较为露骨的地方都会替换为“......”。目前在大陆正式出版的无论是以哪个版本为底本,都是删节本。但还是有些许差别:吉林大学此本是竖排繁体张竹坡批评本,删节得比较干净;而新出的崇祯本横排简体无批评(高晓松推荐本)则是奇迹般地还保存着一些。当然也是有全本的,如果想在线阅读,可以在一些会弹出“少妇半夜...“弹窗的电子书网站寻找一下,这种被我戏称为“少妇本”。当然,若是真的想看全本的话,也是有办法的,可以在书格网站下载刊本,我下载的是新刻绣像金瓶梅明崇祯时期刊本,据说此底本现在日本。

批评:来自“玻璃心”竹坡的碎碎念

如果你和我一样毅然选择了竖排繁体批评本的话,恭喜你,漫漫读书路上,会有一个很可爱的清朝读书人一直陪伴你。

最开始我对这个删减批评的老头一点好脾气都没有。这个清朝老头三个月搞出来的洁本让全本难以存活,害我费尽心力才找到全本。我心想着,死道学气的小老头,你删了做什么!后来通过比对,其实删减地方不算太多,前37回只有5处,且删减处还用"......“注明,便于我翻刊本对照。又转念一想,若不出竹坡洁本,《金瓶梅》更会被轻易打上“黄书”标签,估计连渣都留不下来,竹坡在留书、发展金学上还是做出了很大贡献的。

如果非要形容竹坡的批评风格的话,大概就是一个极力隐忍不剧透但实际上剧透得干干净净、明明白白得底都不剩。几乎所有的草蛇灰线都被他眼尖一一挑出,有时又预告得太过分,明明一人物才出场,批注里就把其结果细细注明,对他的注释真的是又爱又恨。

难以否认,竹坡的道学气有些重,但又的确是个“时时堪垂泪”真性情的人。《金瓶梅》本就写尽小人物世道之悲哀,食人吮骨、酒色财气的世道,竹坡批注也总是:悲极!一大哭!之前一位做文献的老师说请书回家就是请老师回家,若是张本,竹坡倒不像个老师,确实个偶尔玻璃心的真实的朋友。我年纪尚轻,最初读来,字字含着阴险狡诈,握铅笔的手都是捏得紧紧的,心中翻滚着愤恨与悲苦,却又难以向他人宣泄,此时配合竹坡的批评就尤为有感,如此可恶的文字也有人与我一起读过,同思同想,人同此心,心同此理,便没有那么难熬了。

开号目的:倒逼进步

此文是在的第一篇文章,开此号全是为了逼迫自己输出,进而倒逼阅读,磨练文字、理清思维。原本以为一日500已是勉强,未曾想零零碎碎又是一千有余,我给自己设定的目标是坚持日更,2022年10月17日时写在此平台文字总量过一百万。

因此,我会尽量写一些比较有用的文章,或是自己的读书所感、论文干货,或是四周见闻、所思所想。

希望自己能快快进步吧!

你可能感兴趣的:(初读《金瓶梅》小感)