2.9 2.10 2.11

2.9

原:子曰:吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。

译:孔子说:我与颜回讲话整天,他毫无不同意见,像个笨蛋。回头来看他的行为等等,却使我也受到启发,回是一点也不笨呀!

记:颜回在《论语》中的形象总是这样愚、默、神秘。



2.10

原:子曰:视其所以,观其所由,察其所安。人焉庾哉?人焉庾哉?

译:孔子说:看他的所作所为,观察他的由来始末,了解他的心理寄托,他还能躲藏到哪里去呀!他还能躲藏到哪里去呀!

记:人总有意无意带着各种假面具,生在世上,活在人群,于是由此“视”此“察”,“我与你”的世界总被“我与它”的世界阻挡。



2.11

原:子曰:温故而知新,可以为师矣。

译:孔子说:温习过去,以知道未来,这样便可以做老师了。

记:中国极端重视历史经验,记录各种经验、教训,以为未来殷鉴,乃此文明一大特征。中国史书之多,举世无匹。从经验、事实、历史出发,温故以知新,不迷信奇迹,不空想思辨,此“实用理性”之具体呈现也。“实用理性”在某种意义上,便正是历史理性。思辨理性(认识)、实践理性(道德)均来源和服从于此“历史理性”。

你可能感兴趣的:(2.9 2.10 2.11)