老友记第五季(第5集)

谁进谁出

剧情:莫妮卡和钱德勒不想偷偷摸摸于是决定周末约好去别的地方过二人世界,莫妮卡骗大家说自己去新泽西参加烹饪大会,钱德勒也说自己去新泽西参加会议。到了酒店,钱德勒就想安安静静地追剧,莫妮卡却不满房间的卫生和各种换来换去,原本好好的周末泡汤了,回来之后因为因为众多细节被乔伊发现两人的关系;瑞秋知道罗斯为了艾米莉决定以后再也不见她之后很生气,怕自己会被大家排挤,于是拉上菲比组成联盟。

1.

Sneak:鬼鬼祟祟的,溜,向老师打小报告

Monica: I’m getting tired of sneaking around.

我不想再偷偷摸摸了。

(莫妮卡和钱德勒偷偷约会被乔伊撞见,觉得很烦,所以两人决定外出过周末)


2.

Culinary:烹饪的,食物的

Fair:展览会,公平的,美丽的,清楚的

Monica: I’m going to this culinary fair in New Jersey.

我要去新泽西参加烹饪大会。

(莫妮卡和钱德勒为了约会决定以出差的名义躲避大家的怀疑,莫妮卡说自己去参加烹饪大会,钱德勒说自己去参加会议,不小心说去同一个州)


3.

Unacceptable:不能接受的

Someone:Our last ocean-view room was unacceptable to you.

只剩一件海景房了,但是你们不喜欢。

(莫妮卡觉得房间不干净换了一间房间,但是发现是园景房,而自己定的是海景房)


4.

Wig:激动,发狂,斥责,假发,头脑

Monica: Don’t blame me for wigging tonight.

你火大可别怪我身上。

(莫妮卡和钱德勒约会,莫妮卡觉得房间不满意,热衷于换房间,钱德勒却看电视看的入迷,觉得莫很烦)


5.

Vomit:呕吐,催吐剂,(火山)喷发

Diarrhea:腹泻,痢疾

Chandler: Maybe it was the kind of food that tasted good at first but then made everybodyvomit and have diarrhea.

可能就是是刚开始吃的时候还好,但是不久却害人上吐下泻的食物。

(菲比问莫妮卡厨艺大赛怎么样,莫妮卡说不怎么样,钱德勒暗讽这次的约会他也不爽,说莫妮卡的菜和人一样,刚开始还好,过不久就让人反胃)


6.

Obsessing:困扰

Rachel: I’ve been obsessing about it all day.

我已经烦了一天了。

(瑞秋因为自己和罗斯的事情心烦)


7.

phased out:逐步淘汰,渐行渐远

Rachel: He got phased out.

他被大家排挤。

(瑞秋得知罗斯为了艾米莉决定不见自己很伤心,想到了之前莫妮卡的男朋友奇普和大家也是朋友,但是因为分手了所以被大家排挤)


8.

Eyelash:睫毛

Curler:卷发夹子,卷曲器

Joey: Said someone left an eyelash curler in your room.

在你房间捡到了睫毛夹。

(乔伊说钱德勒的酒店打电话来说钱掉了睫毛夹在房间里面)


9.

Monica: Just count in our heads as good Mad Libs.

疯狂字谜不是这么玩的。

(大家玩字谜游戏,莫妮卡吹毛求疵)

你可能感兴趣的:(老友记第五季(第5集))