乌托邦引擎_远程考虑反乌托邦

乌托邦引擎_远程考虑反乌托邦_第1张图片

乌托邦引擎

At the time of this writing, I work remotely from Portland, Oregon for Microsoft and have for over 5 years. While I haven't written any books on Remote Work, I think it's fair to say that I am well-versed in successfully working remotely and I am certainly a remote work enthusiast. I have written about the experience extensively on this blog.

在撰写本文时,我在俄勒冈州波特兰的Microsoft远程工作,已经工作了5年以上。 虽然我还没有写过任何有关远程工作的书,但我认为可以说我精通远程工作,我当然是一个远程工作的狂热者。 我已经在此博客上广泛地介绍了这种体验。

Recently DHH, the creator of Ruby on Rails, co-wrote a book about remote work called Remote. Here's the digital "inside cover" from Amazon.

最近,DHH(Ruby on Rails的创建者)与人合写了一本名为Remote的关于远程工作的书。 这是来自亚马逊的数字“内页”。

Today, the new paradigm is "move work to the workers, rather than workers to the workplace."

今天,新的范式是“将工作移交给工人,而不是工人移至工作场所”。

In Remote, inconoclastic (sic) authors Fried and Hansson will convince readers that letting all or part of work teams function remotely is a great idea--and they're going to show precisely how a remote work setup can be accomplished.

在《远程》中,无争议的作者( Sic )的Fried和Hansson将说服读者,让所有或部分工作团队进行远程操作是一个好主意-他们将精确地展示如何完成远程工作。

And from the Remote book site:

从远程预订站点:

REMOTE, the new book by 37signals, shows both employers and employees how they can work together, remotely, from any desk, in any space, in any place, anytime, anywhere.

REMOTE是37signals的新书,向雇主和员工展示了如何在任何办公桌,任何地方,任何地点,任何地点,任何地方远程协作。

Awesome. Now we have tools that will move work to the workers like Google Apps, Office 365, and Base Camp. But it seems that workers are taking this too seriously and passing out in bed with their tablets on their faces.

太棒了现在,我们拥有可以将工作移至Google Apps,Office 365和Base Camp等工作人员的工具。 但似乎工人对此太当真了,躺在床上使他们的平板电脑呆在脸上。

DHH's most recent blog post is called Microsoft's dystopian pitch for remote work and it declares "For shame on Microsoft for cheerleading its [Remote Work's] most dystopian corruption." So, work anywhere, except where you apparently end up needing to work.

DHH的最新博客文章被称为Microsoft的反乌托邦推销远程工作,并宣称“为拉拉领导其[Remote Work]最反乌托邦的腐败而感到羞耻。” 因此,可以在任何地方工作,除非您显然需要工作。

Two words that are guaranteed to get folks frothing: "Microsoft" and to a lesser extent, "Dystopian."

保证使人们感到生气的两个词是:“微软”,在较小程度上是“反乌托邦” 。

As a disclaimer, while I do work at Microsoft, I don't work on Office or know anyone over there. I don't work on any tools or apps that enable you to work remotely unless you count "The Internet." I am a remote worker. If my company disallows remote worker in the future, I will quit.

作为免责声明,当我在Microsoft工作时,我不会在Office上工作,也不认识那里的任何人。 除非您算上“互联网”,否则我不会使用任何工具或应用程序来使您能够远程工作。 我是一个远程工作者。 如果将来我的公司禁止远程工作者,我将退出。

NOTE: As an related aside, if you want a another REALLY great book about working remotely, I highly recommend "The Year Without Pants" by Scott Berkun, a friendly acquaintance. It's a brilliant account of his time at WordPress.com, a company with only remote workers.

注意:顺带一提,如果您想要再一本真正的关于远程工作的好书,我强烈建议您结识一位熟识的Scott Berkun的“无裤年”。 这是他在WordPress.com(一家只有远程工作人员的公司)工作的精彩记录。

David's primary issue in his post is with this infographic, which is, at best, questionable. But David implies this is a celebration of bad behavior.

David在他的帖子中主要关注的是此信息图表,充其量是有疑问的。 但是大卫暗示这是对不良行为庆祝

Microsoft is launching a new marketing campaign for Office 365 that celebrates working during your kid’s recitals, on vacation, and while enjoying the appetizer at a restaurant.

微软正在针对Office 365发起一项新的营销活动,该活动旨在庆祝孩子在独奏会上,假期中以及在餐厅享用开胃菜时的工作。

乌托邦引擎_远程考虑反乌托邦_第2张图片

Personally, don't really like this campaign either because it strikes at the behaviors that I sometimes do but I know are unhealthy in my heart. We need to ask, is this a behavior we want to enable? That's what's at issue here.

就个人而言,也不是很喜欢这个运动,因为它触动了我有时会的行为,但我知道我的心脏不健康。 我们需要问,这是我们要启用的行为吗? 这就是这里的问题。

Have we uncovered a secret Microsoft plan to destroy work-life balance? No, but edgy ads like this make us uncomfortable because they catering to the fact that people do work remotely like this. Every time I go out to dinner I see couples sitting together in silence while they type away on their pocket supercomputers. No, it's not healthy nor should it be how remote work gets done.

我们是否发现了一项秘密的Microsoft计划,以消除工作与生活之间的平衡? 不,但是像这样的前卫广告使我们感到不舒服,因为它们满足了人们确实像这样远程工作的事实 每次我出去吃晚饭时,我都会看到夫妻在袖珍超级计算机上打字时沉默地坐着。 不,这不健康,也不应该是完成远程工作的方式。

But don't forget how the Microsoft ad opens.

但不要忘记Microsoft广告是如何打开的。

Survey finds that more than half of U.S. office workers would be willing to work more hours — and one in five would even take a pay cut — to have more flexibility to get work done.

调查发现,超过一半的美国上班族愿意工作更多小时,甚至五分之一的人会减薪,以便有更大的灵活性来完成工作。

Again, you like that you can work remotely, but you don't like where people end up working remotely? Thing is, nearly every app and suite that enables to you work remotely has used the soccer game thing to the point that it's approaching trope status. Here's Google, with the same pitch.

同样,您喜欢可以远程工作,但是您不喜欢人们最终在哪里工作? 事实是,几乎使您能够远程工作的所有应用程序和套件都将足球游戏的东西使用到接近Trope状态的地步。 这是Google,音高相同

Access your work from any device with a web browser – your computer, phone or tablet – and stay productive even when you’re away from the office. Need to attend a meeting from your kid’s soccer game? Edit a spreadsheet while at the airport waiting for a flight? Respond to an email from a hotel business center computer?

使用Web浏览器从任何设备(计算机,电话或平板电脑)访问您的工作,即使您不在办公室,也能保持工作效率。 需要参加孩子足球比赛的会议吗? 在机场等待航班时编辑电子表格? 回复来自酒店商务中心计算机的电子邮件?

乌托邦引擎_远程考虑反乌托邦_第3张图片

Yes, it's bad (sub-optimal, whatever you want to call it) to work at your kids' soccer game. But it's sometimes necessary. Sometimes work-life balance means that work leaks into life and vice versa.

是的,在孩子们的足球比赛中工作很糟糕(次优,无论您想称呼什么)。 但这有时是必要的。 有时工作与生活之间的平衡意味着工作会渗入生活,反之亦然。

I think it's great if you can literally turn off all access to work at 5pm on Friday and turn it back on at 9am on Monday. Bravo and good for you. For me, it doesn't always work that neatly. I am happy that when needed I can chat someone at work, send a file, share a screen, or forward an email quickly without going into the office.

我认为,如果您可以在周五下午5点关闭所有工作访问权限,并在周一上午9点​​重新打开工作权限,那就太好了。 太棒了,对您有好处。 对我来说,它并不总是那么整洁。 我很高兴在需要的时候可以在不进入办公室的情况下快速聊天某人,发送文件,共享屏幕或快速转发电子邮件。

It's a odd ad campaign, I agree. It's inverted in its priorities. But, I like having the ability to put out a fire while I'm at a soccer game. It's clearly better than missing the soccer game completely. Having tools to get stuff done remotely means I am empowered. If I choose to use that power for evil, that's hardly Microsoft's fault (or iCloud or Google or Dropbox, etc) or the Internet for existing.

我同意,这是一个奇怪的广告活动。 它的优先顺序颠倒了。 但是,我喜欢在足球比赛中有灭火的能力。 显然比完全错过足球比赛要好。 拥有可以远程完成工作的工具,这意味着我有能力。 如果我选择将这种力量用于邪恶,那几乎不是Microsoft的错(或iCloud或Google或Dropbox等)或现有的Internet。

It's good that tools like this exist. But I agree with David that it's probably not a good idea to advertise or endorse admittedly unhealthy behavior.

最好有这样的工具。 但我同意戴维(David)的观点,广告或认可公认的不健康行为可能不是一个好主意。

DHH clearly doesn't like Microsoft, and that's fine. But rather than railing against the company that makes tools (and admittedly poor ads) about enabling remote work, why not direct that frustration at the companies with cultures that have workers up at 2am? Or even better, at the managers who demand this level of access?

DHH显然不喜欢Microsoft,这很好。 但是,与其针对制造远程办公工具的公司(当然也包括劣质广告)进行抨击,为什么不将挫败感引向那些凌晨2点有员工上班的公司呢? 甚至更好的是,在要求这种访问权限的经理那里?

For the record, when I'm not travelling I drop of my kids at school every day, pick them up at 3, go on fields trips (where I'm usually the only non-homemaker), and tuck them in every night after reading books.

记录下来,当我不旅行时,我每天都会在学校丢孩子,三点钟接他们,进行实地考察(我通常是唯一的非家庭主妇),然后每天晚上将它们塞进去。在读书。

Full Disclosure: I use Office 365 at work, Google Apps for Business at Home, access them all from my iPhone 5S and Surface 2 and store stuff in DropBox. I'm non-denominational.

全面披露:我在工作中使用Office 365,在家中使用Google Apps for Business,可从我的iPhone 5S和Surface 2上访问它们,并将所有内容存储在DropBox中。 我不是教派的。

I'll end with my unwavering agreement on what David said here:

最后,我对大卫在这里所说的内容持坚定的态度:

It’s about spending the hours of work more productively, and then having more time free from its tentacles.

这是要花更多的时间工作,然后有更多的时间摆脱它的触角。

Sound off in the comments. How bright is the line between things work and things personal? Do you shut off and shut down, or are you working a little everywhere? How does this affect how you, and those around you feel about you and your work?

在评论中听起来不错。 事物运作与事物之间的界线有多亮? 您是关闭还是关闭,还是到处都在工作? 这如何影响您以及您周围的人对您和您的工作的感觉?

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/working-remotely-considered-dystopian

乌托邦引擎

你可能感兴趣的:(java,大数据,编程语言,项目管理,微软)