on the house并不表示”在房子上“,甚至跟房子毫无关系?

学英语的过程中,很多时候我们都会望文生义,结果往往会弄出一些笑话,比如下面这几个跟house有关的短语,它们真正的意思你都知道吗?

cathouse 

猫窝✘

妓院✔

在英语中,表达猫窝更常用cat bed或cattery,而cathouse在口语中经常是指“妓院”。

eg:

"It is not a hotel, but a cathouse."

那不是旅馆,而是妓院 

说到“妓院”,还有一种表达,叫

“sporting house”,这个大家也一定要知道,不要只看字面意思,以为是“体育室”或者“健身房”,这样很容易闹出笑话的。

on the house

在房子上✘

由店家负担费;免费✔

比如你在一家餐厅吃东西,吃完之后服务员拿上甜品给你们,然后说:"This is on the house." 就是说这甜品是不用付钱的。 


"house"就是代表该餐厅。


如果有人说:"On me."就是说他请客,钱由他付"。

meals on the house免费餐

来源:从前美国酒馆有一个惯例︰顾客每喝三杯,酒馆就奉送一杯,这一杯自然是on the house(算在酒馆账上)了。这是诱使顾客多喝酒多消费的招数。一九一九至三三年间,美国实行禁酒(prohibition),这「三送一」惯例也就式微了。不过,on the house一词则流传了下来︰人们用这成语来说「由店方赠送」、「免费」、「费用由公司或团体支付」等。

eg:

Dessert was served at the end of the meal. The waiter said it was on the house.

餐后侍应端来甜点,说是免费奉送的。

in the doghouse

在狗窝✘

<美俚>受冷遇,失宠,丢脸✔

你使某人很生气,以致你不得不在屋子外跟自己家里的狗睡在一起,也就是说,因为做错了事,受冷落,受惩罚,类似汉语中的失宠或倒霉了。

eg:

Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.

她丈夫因让她独自应付把她惹毛了。

house poor

房子破旧✘

房奴✔

eg:I love our home, but we can't afford high rent, it's making us rather house poor as a result.

我喜欢我们家,但是我们付不起高房租,这会让我们变成房奴的。

你可能感兴趣的:(on the house并不表示”在房子上“,甚至跟房子毫无关系?)