2004年高考英语全国卷2 - 阅读理解B

My first reaction was annoyance. It was Friday afternoon, and I was within an hour of finishing my work for the week. As I was leaving, a nurse brought me one more patient message. The statement read: "Mrs. Jones called to say that she has had blurred vision ever since her medical test this morning. " I smiled. Suddenly our tests were causing eye problems.
我的第一反应是恼怒。那是周五下午,我在一个小时内完成了这周的工作。正要离开时,一位护士又给我带来了一条病人留言,写道:“琼斯太太打电话说她自从她早上体检后视力就变得模糊。“我笑了。我们的检查突然引起了视力问题。

This week my patients had questioned everything. My patient with high blood pressure had stopped coming to her treatment on the advice of an Internet chat room. A woman who had a mental problem was substituting St. John' s word for her medication. Now Mrs. Jones was imagining problems. I rolled my eyes.
本周,我的病人对一切都提出了质疑。我的高血压患者因为网络聊天室的建议已经不再来看病,一名有精神问题的女性正在用圣约翰的话来代替药物。现在琼斯太太在想象问题,我翻了翻白眼。

My second reaction was worry. As I looked through her record, I tried to figure out why she would have blurred vision, but nothing in her record explained the new problem. She' s probably just anxious, I thought. Still, she wouldn't have called if she had been all right. I picked up the phone.
我的第二反应是担心。我查看她的记录,想找出她视力模糊的原因,但记录没法解释这个新问题。我想,她可能只是焦虑。不过,如果她没事的话,她也不会打电话来。我拿起电话。

What I next felt can only be described as delight. Before I made the call, the nurse ran in: Mrs. Jones called. Her vision is fine. Turns out she picked up the wrong glasses when she left the office. The X-ray technician has been having the same problem. I let out a laugh. Mrs. Jones had been right. Her vision had been blurred. Now we know why.
我接下来的感受只能用喜悦来形容。在我打电话之前,护士跑了进来:琼斯太太打电话来了。她的视力很好,只是因为离开办公室时拿错了眼镜。X光检验师也有同样的问题。我发出一声叹息。琼斯太太是对的,她的视力模糊了。现在我们知道了原因。

Finally I felt shame. I came to realize what Mrs. Jones had taught me. I had first known she was wrong, that her anxiety had clouded her judgment. Instead, my medical training had clouded mine. Now I feel thankful that Mrs. Jones figured it out before I made a mistake about our relationship. Patients come to me for my help. They pay me to listen, diagnose, treat and talk. That suggests trust; I must remember that, and trust them too.
最后我感到羞愧。我开始意识到琼斯太太教给我的东西。我一开始就知道她错了,她的焦虑给她的判断蒙上了阴影。而我的医学训练给我的判断也蒙上了阴影。现在我很庆幸在我对我们的关系犯错之前琼斯太太把它弄明白了。病人来找我帮忙。他们付钱让我听诊、治疗、交谈。这意味着信任;我必须记住,我也得信任他们。

你可能感兴趣的:(2004年高考英语全国卷2 - 阅读理解B)