古诗十九首·行行重行行 并译

古诗十九首·行行重行行  并译

作者:汉.无名氏 译者:石宏博

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

译:行行又行行,与君生别离。

与你啊相隔的上万里,各自在天的一涯。

道路阻且长,会面安可知?

胡马伴着北风,越鸟巢着南枝。

(竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路,汉(唐)朝的时候,版图就已经包括胡越了)

我们分开已经很久了,衣带已经渐渐的变宽了。

浮云遮蔽了耀耀的白日,游子啊,却不想归乡的那一天。

想念你啊,想的我都老了,岁月啊,已经开始步入黄昏。

这些都抛开吧,不要再说了,记得努力,给自己加餐饭。

你可能感兴趣的:(古诗十九首·行行重行行 并译)