诗经《伯兮》赏释

《国风·卫风·伯兮》

伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。

岂无膏沐?谁适为容!

其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。

愿言思伯。使我心痗。

注释&译文

▌注释

①伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。

②桀:同“杰”。

③殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。

④膏沐:妇女润发的油脂。

⑤适(dí):悦。

⑥杲(gǎo):明亮的样子。

⑦谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。

⑧背:屋子北面。

⑨痗(mèi):忧思成病。

▌译文

我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。

我的大哥执长殳,做了君王的前锋。

自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。

膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!

天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。

一心想着我大哥,想得头痛也心甘。

哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。

一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。

        这是一首思念亲人的诗,充满了大气、正气和率真。这首诗的女子很有智慧,是一位高情商高智商的聪明女子,把自己的丈夫都夸上天了。

        我们通常认为妻子分为三种类型:

        一是花瓶型:中看不中用,能满足一下虚荣心,时间久了,心就淡了;

      二是合伙型:就是搭伙过日子,感情不咸也不淡;

      三是拉拉队型:这种妻子就是高情商高智商的聪慧女子,真诚赞美生活和自己的爱人,让别人好上加好。这是喜悦自己的聪明活法。而这首诗的女子真是夸赞夫君的高手,豪迈而坚贞,值得好好学习。

      《诗经》无愧是诗的青春,充满正气和朝气。让我们一起在《诗经》里面找回心灵的青春,重新学会赞美生活吧!

你可能感兴趣的:(诗经《伯兮》赏释)