【康乐斋杂集】历代有名情爱典故系列之十三:蓝桥相会


康乐斋杂集  历代有名情爱典故系列之十三:蓝桥相会

【简介】本典出自唐·裴鉶的传奇小说《裴航》,今见《太平广记》卷五十。据载:唐穆宗长庆年间,有个叫裴航的秀才租船将往游湘、汉,同船的有个美女自称是樊夫人。裴航向她求婚,樊夫人不加理睬,只给了他一首诗云:

一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。

蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉京。

诗交给他后,飘然不见,裴航这才知道她是仙人,但又不知她所赠的诗的意思。一次他路过蓝桥驿,口渴求浆的时候遇到了一个名叫云英的美女,便想起诗中的“蓝桥”和“云英”,才悟出诗意所在,于是他向云英求婚。其母却说:“我正缺一根玉杵捣药,拿一根玉杵来,便答应你的婚事。”裴航历尽千难万险,几个月后终于见到了一个叫卖玉杵的人,于是倾囊相购。成婚之夜,有个叫云翘夫人的仙女来贺婚,自我介绍她就是船上的那个樊夫人,云英的姐姐,是刘纲仙君的妻子。裴航于是和她们一起修行,也成了仙。

这个故事对后世文坛影响很大,一方面被后人作为小说家作为小说素材加工成小说流传于世,如宋元话本有《蓝桥记》传奇,见《清平山堂话本》卷二。另一方面被戏曲家们作为戏曲材料加工成剧本在戏台上频频演出,如元人庾天锡有《裴航遇云英》、明•龙膺有《蓝桥记》、杨炯有《蓝桥玉杵记》等剧本,均据此情节改编而成。更主要的是,被后世文人作为典故在诗文不断运用,常用来描写男女艳情,常以“裴航”丶“裴郎”来比喻女子心中爱慕的情郎之谓,以“云英”来比喻美丽的仙女及娇艳可人的美女,以“蓝桥驿”丶“蓝桥路”丶“蓝桥”等用典比喻男女两情相会丶幽会的地方,以“蓝桥相会”丶“蓝桥乞浆”丶“蓝桥玉杵”等用典形式表示人仙巧遇丶男女良缘的典实。

【出典】《太平广记》卷五0引《传奇•裴航》:“长庆中,有裴航秀才,因下第游于鄂渚,……同载有樊夫人,乃国色也,言词问接,帷帐昵洽。⑴航虽亲切,无计道达而会面焉。因赂侍妾袅烟而求达诗一章曰:‘同为胡越犹怀思,况遇天仙隔镜屏。⑵倘若玉京朝会去,愿随彩鸾入青云’。⑶诗往,久而不答。……夫人乃使袅烟召航相见,……夫人后使袅烟持诗一章曰:‘一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清⑷’。航览之,空愧佩而已,然亦不能洞达诗之旨,后更不复见。……遂饰妆归辇下,经蓝桥驿侧近,因渴甚,遂下道求浆而饮。⑸见茅屋三四间,低而复隘,有老妪缉麻苎。⑹航揖之,求浆。妪咄曰:‘云英,擎一瓯浆来,郎君要饮’。航讶之,忆樊夫人诗有云英句,深不自会。⑺俄于苇箔之下,出双玉手,捧瓷,航接饮之,真玉液也,但觉异香氤郁,透于户外。⑻因还瓯,遽揭箔,睹一女子,露裛琼英,春融雪彩,脸欺腻玉,鬓若浓云,娇而掩面蔽身,虽红兰之隐幽谷,不足比其芳丽也。⑼航惊怛植足,而不能去。因白妪曰:‘某仆马甚饥,愿憩于此,当厚答谢,幸无见阻’。⑽妪曰:‘任郎君自便’。且遂饭仆秣马,良久,谓妪曰:‘向睹小娘子,艳丽惊人,姿容擢世,所以踌蹰而不能适,愿纳厚礼而娶之,可乎?⑾妪曰:‘渠已许嫁一人,但时未就耳。我今老病,只有此女孙。昨有神仙遗灵丹一刀圭,但须玉杵臼,擣之百日,方可就吞,当得后天而老。⑿君约取此女者,得玉杵臼,吾当与之也。其余金帛,吾无用处耳’。航拜谢曰:‘愿以百日为期,必携杵臼而至,更无他许人’。妪曰:‘然’。航恨恨而去。及至京国,殊不以举事为意,但于坊曲、闹市、喧衢而高声访其玉杵臼,曾无影响。⒀或遇朋友,若不相识,众言为狂人。数月馀日,或遇一货玉老翁曰:‘近得虢州药铺卞老书云:有玉杵臼货之。⒁郎君恳求如此,此君吾当为书导达’。航愧荷珍重,果获杵臼。卞老曰:‘非二百缗不可得’。⒂航乃泻囊,兼货仆马,方及其数。遂步骤独挈而抵蓝桥。⒃昔日妪大笑曰:‘有如是信士乎?吾岂爱惜女子而不醻其哉!’女亦微笑曰:‘虽然,更为吾擣药百日,方议姻好’。妪于襟带间解药,航即擣之。昼为则夜息。夜则妪收药臼于内室。航又闻擣药声,因窥之,有玉兔持杵臼,而雪光辉室,可鉴毫芒。⒄于是航之意愈坚。如此日足,妪持而吞之曰:‘吾当入洞,而告姻戚为裴郎具帐帏’。遂挈女入山,谓航曰:‘但少留此’。逡巡,车马仆隶,迎航而往:珠翠珍玩莫不臻至,愈如贵戚家焉。⒅仙童侍女,引航入帐就礼讫。航拜妪悲泣感荷,妪曰:‘裴郎自是清冷裴真人子孙,业当出世,不足深愧老妪也’。⒆及引见诸宾,多神仙中人也。后有仙女,鬟髻霓衣,云是妻之姊耳。航拜讫,女曰:‘裴郎不相识耶?’航曰:‘昔非姻好,不醒拜侍’。女曰:‘不忆鄂渚同舟回而抵襄汉乎?’航深惊怛,恳悃陈谢,后问左右,曰:‘是小娘子之姊云翘夫人、刘纲仙君之妻也,已是高真,为玉皇之女吏’。⒇妪遂遣航将妻入玉峰洞中,琼楼珠室而居之,饵以绛雪琼英之丹,体性清虚,毛发绀绿,神化自在,超为上仙。”(21)

注:

⑴长庆:唐穆宗李恒的年号。鄂渚:古地名,在今湖北武昌西长江中。樊夫人:女仙名。据《坟平广记》卷六十引《女负传·樊夫人》中记:她与夫上虞令刘刚成了神仙。贞元中,樊夫人变成一老太婆,在湘潭一带为民治病,又在洞庭除水怪救民。

⑵胡越:比喻相隔很远。胡,搦北方少数民族聚居的偏远之地;越,指南方浙江一带。因二地相距很远,因而比喻人的关系或相隔非常遥远。

⑶玉京:天帝的住处,即天宫。

⑷玄霜:仙家所用之丹药名。汉·班固《汉武帝内传》:“仙家上药有玄霜绛雪。”玉清:道家所说的三清境之一。三清境即玉清、上清、太清。

⑸蓝桥:在今峡西省蓝田县东南。

⑹老妪:老妇人。

⑺讶:吃惊的样子。深不自会:心中纳闷,想不出这中间的缘故来。

⑻俄:一会儿。

⑼苇箔:苇杆编成的帘子。瓷:上有釉子的瓦盆。氤郁:氤,音yin,香气浓烈。裛:音yin,香气浓烈。裛:音yi,同浥,沾湿。

⑽植足:脚象长在地上一样不能移动,形容被吸引住而呆立的样子。憩:休息。

⑾饭仆:给仆人开饭。秣马:喂马。擢世:高出当世。踌蹰:犹豫、迟疑。适:去,离开。

⑿渠:她,指云英。刀圭:古代量药末的用具。一刀圭为一寸见方的匙的容量的十分之一。杵:捣药的棒槌。擣:“捣”的异体字。捣碎。后天而老:长生不老。

⒀京国:京城。举事:科举之事。曾无影响:简直没有消息。

⒁货:卖。

⒂缗:成串的钱。一千文为一缗。

⒃步骤:徒步快走。

⒄辉:照亮。毫芒:形容极小的东西。毫,细毛。芒,谷麦穗上的细刺。

⒅逡巡:一会儿。臻至:至极,达到了极点。

⒆感荷:感恩。前文“愧荷”义同。

⒇真人:道家对成仙之人和称呼。恳悃:诚心诚意。悃,音kun。云翘夫人:即樊夫人。高真:犹言上仙、大仙。

(21)绀:红青色。

你可能感兴趣的:(【康乐斋杂集】历代有名情爱典故系列之十三:蓝桥相会)