087-20180328-【生活所感】How are you?

O

        今天阅读了知乎图书《课本之外:原来这么有趣啊》中的一篇有意思的小文章——《中国英语课本有哪些偏差》,作者从自己出国后与外国人交流的过程中对方使用的英语语法进行思考,得出不同国家、不同年龄层、不同身份的人都有不同的语言习惯的结论。

R

        我是标准的“李雷韩梅梅”时代的英语教育下的学生,以前我看到美剧中花里胡哨的俚语及酷炫的发音,也以为我们课本中的内容肯定老掉牙了,结果读了这篇文章之后才知道我们的英语教科书是英国人编写的,而里面的内容完全符合英国人、澳大利亚、新西兰等国家人的说话习惯,看来是我自己太肤浅了。

I

        其实不管是英语还是母语,语言的使用方法应该是相同的,从作者的这篇文章中,我得出了以下几点感受:

        1.遵循语言环境

        其实语言是非常灵活的,它没有一成不变的使用模式。鉴定语言是否恰当的唯一标准就是身边整体的语言环境。通过总结周围人的说话方式、语音语调,再调整自己的说话方式即可。比如在面对家族的亲戚时,大家都用方言聊得不亦乐乎,这时如果自己操着一口标准的普通话就会显得刻意而突兀,所以说遵循语言环境非常重要。

        2.分清对象与场合

        有时候很新潮的网络用语或俚语虽然很酷也很时髦,但是总是不够严谨与正式的。此时我们要根据说话对象及场合使用不同的说话方式。比如面对好朋友,可以说一些轻松、非正式的、新潮的话语,不仅可以拉近彼此的距离也可以增强趣味性,但是面对初次见面的陌生人,还是需要用最礼貌、严谨的方式交流,降低出错几率的同时也避免了尴尬。

        3.不要害怕出错

        在一个陌生或严肃的场合中,我们经常害怕自己说错话或者说的内容造成尴尬,其实有时候这种顾虑都是自己的庸人自扰,而且心里越害怕越容易出错。就像作者在国外因为害怕口音与用词不对而害怕交流,但是后来发现基本上对方都是听得懂自己的意思的,这种害怕的错觉都是自己想多了。有时候只要我们迈出勇敢的第一步,对方都会充满包容性地向你走九十九步。

D

        在生活中应尽量克服自己的社交恐惧感,从向和前辈交流工作经验开始,尝试多表达自己。

你可能感兴趣的:(087-20180328-【生活所感】How are you?)