Welcome, do you have reservation?
欢迎光临,您有预定吗?
Despite his illness, he managed to pull through and recover completely.
尽管病了,他还是挺了过来,完全康复了
Her performance in the play was brilliant and received rave reviews.
她在剧中的表演非常出色,好评如潮。
life is a tragedy in close-up, and comedy in long-shot.
New lethal company animated trailer
致命公司新的动画预告.
i'm formulating a plan.
我在制定一个计划.
inverse telepot
传送反了
The inverse relationship between supply and demand is well-known.
供需之间的反向关系是众所周知的。
Now she's lying,sneaking out.
现在她开始撒谎并且准备偷偷溜走了.
Your device is not compatible with this item.
你的设备并不兼容这个项目.
if you get stuck, try tapping the shuffle or hint button.
如果你卡住了,请你尝试轻敲随机或者提示按钮
11.peel off
The entire bottom is peeling off her snowboard.
整个滑雪板的底部都脱落了
This game has lost it's appeal.
这个游戏失去了吸引力
Before submitting your essay, make sure you proofread it carefully.
在提交论文之前,一定要仔细校对。
You could escalate this to her manager, but her manager probably doesn't speak English so it will end up being a giant waste of time.
你可以让告诉她的上司让事态升级,但是她上司估计并不会说英语,所以最终只会浪费大量时间。
it was all right.
Nothing special.
it was ok.
This is one hell of a gloomy place.
这是一个非常阴暗的地方
mount horse
骑马
A leak is never unintentional
漏洞都不是偶然的
i m constantly suprised twitch hasn't integrated a native clip database and gamified that.
我对Twitch(直播平台)还没有集成一个本地剪辑数据库并将其变成游戏化感到惊讶。
The VIP was escorted by a team of security guards throughout the event.
在整个活动过程中,这位贵宾一直由一队保安护送。
1.预定,保护 reservation
2.度过难关 pull through
3.令人印象深刻的 brilliant
4.人生近看悲剧,远看喜剧 life is a tragedy in close-up, and comedy in long-shot
5.预告 trailer
6.制定 formulate
7.相反的 inverse
8.偷偷溜走 sneak out
9.兼容的 compatible
10.随机顺序 shuffle
11.暗示 hint
12.校对 proofread
13.使事态严重 escalate
14.阴暗的 glommy
15.骑马 mount
16.漏出 leak
17.整合 integrate
18.护卫队 escort
I made a reservation for a horseback riding tour, hoping to pull through my recent gloomy mood. The brilliant sunshine and beautiful scenery would surely help me see life as a comedy again. As I mounted my horse, I was impressed by its strength and compatible nature with me. The trail guide gave us a trailer about the route we would take, hinting at a few challenging spots along the way.
As we set out, I formulated a plan to forget about my worries and just enjoy the ride. The sound of hooves on the ground and the wind in my hair helped me sneak out of my negative thoughts. The trail took us through dense forest, which was surprisingly glommy despite the sunny weather.
But as we emerged from the trees, the view opened up to reveal a stunning vista. It was one of those moments that make you feel like life is not a tragedy after all. The experience left an impression on me that would last for a long time.
On the ride back, I realized that sometimes all we need is to step outside our routines and try something new to rekindle our spirits. The horse riding tour was the perfect way to do that, and it indirectly highlighted my own strength to pull through tough times. As I returned home, I proofread my journal entry about the day's adventure, content with the knowledge that it had helped me escalate my mood back to a happier place.
译文:
我为骑马旅行做了预定,希望能度过最近阴沉的情绪。明媚的阳光和美丽的风景一定会帮助我重新将人生视为一出喜剧。当我骑上马匹时,我对它的力量和与我相容的性格感到印象深刻。导游给我们提供了有关路线的预告,暗示了沿途的一些具有挑战性的地点。
我们出发时,我制定了一个计划,忘记我的烦恼,尽情享受这次骑行。蹄声和风声帮助我偷偷溜走了消极的思绪。小径穿过茂密的森林,尽管阳光明媚,但氛围阴暗。
但当我们走出树林时,景色展现在眼前,令人惊叹。这是那种让你觉得生活并非一场悲剧的时刻。这次体验对我产生了深刻的印象,将会持久地保留在我的记忆中。
在返回的路上,我意识到有时候我们只需要走出常规,尝试一些新事物,才能重新点燃我们的精神。骑马旅行是实现这一目标的完美方式,它间接地凸显了我自己度过困难时期的力量。当我回到家时,我校对了一下关于这一天冒险的日记记录,满意地意识到它已经帮助我将心情逐渐升华到更快乐的境地。
lyric:
当寂静在倾听时,夜是震耳欲聋的
The night is deafening when the silence is listening
我双膝跪地,我知道我失去了什么
And I'm down on my knees, and I know that something is missing
因为我的内心深处承载着我所依赖的东西
Because the back of my mind is holding things I'm relying in
但我选择忽略它,因为我总是否认它们
But I choose to ignore it because I'm always denying them
如果事情不像我计划的那样,我就会有点狂躁
I'm a bit of a manic when it's not as I plan it
因为我开始失去理智,然后惊慌失措地站起来
'Cause I start losing my head and then I get up in a panic
记得当我们还是孩子的时候,总是知道什么时候该放弃
Remember when we were kids and always knew when to quit it
我们是在否认危机还是害怕承认危机?
Are we denying a crisis or are we scared of admitting it?
我不想知道
I don't want to know
我只想奔向你
I just want to run to you
砍断锁链,丢掉它们
And break off the chains, and throw them away
我只是太想要了
I just want to be so much
拂去使我生锈的尘土
And shake off the dust that turned me to rust
迟早,我需要一个救世主
Sooner than later, I'll need a saviour
我需要一个救世主
I'll need a saviour
如果你想让它保持不变,它就永远不会改变
It won't ever change if you want it to stay the same
我真的很讨厌,但我知道如果你被锁住了,很难做出选择
I really hate it but I know it's hard to choose if you're chained
当一切都在你的掌控之中,因为你没有别的东西可以把握
And when it's all you control cause you've got nothing else to hold
你越缠越紧,想要放手越来越难
You're getting tighter and tighter, it's getting harder to let it go
我不想知道
I don't want to know
我只想奔向你
I just want to run to you
砍断锁链,丢掉它们
And break off the chains, and throw them away
我只是太想要了
I just want to be so much
拂去使我生锈的尘土
And shake off the dust that turned me to rust
迟早,我需要一个救世主
Sooner than later, I'll need a saviour
我需要一个救世主
I'll need a saviour
让我站起来,也许我就不会那么小了
Stand me up and maybe I won't be so small
解放我的手和脚,也许我不会总是摔倒
Free my hands and feet and maybe I won't always fall
救我
Save me
我只想奔向你
I just want to run to you
挣断锁链,丢掉它们
And break off the chains and throw them away
我只是太想要了
I just want to be so much
拂去使我生锈的尘土
And shake off the dust that turned me to rust
迟早,我需要一个救世主
Sooner than later, I'll need a saviour
我需要一个救世主
I'll need a saviour