《楚辞》01•《离骚》02


20220125_中华经典文化_楚文化_楚辞01•离骚



《楚辞》01 . 离骚

《楚辞》以屈原作品为主,其余各篇承袭屈赋的形式,运用楚地文学样式、方言声韵、风土物产等,具有浓厚的地方色彩。

《离骚》诗中运用比喻、象征为主的表现手法,体现了屈原伟大的爱国精神和崇高的人格节操。

《楚辞》对整个中国文化具有不同寻常的意义,是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。



屈原简介

屈原(约前339~约前278)名平,字原。战国末期楚国人,杰出的政治家和爱国诗人。

在中国历史上,屈原是一位最受人民景仰和热爱的爱国诗人。




        《离  骚》


第四部分 特立独行

由于诗人的特立独行,引起世间庸人谗毁,使诗人再次陷入孤独绝望的境地。但詩人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不屈服世俗,“背绳墨以追曲”。


长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。


民生:万民的生存。

艰:难。


余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上就被罢免。


修姱(kuā):洁净而美好。

谇(suì):进谏。

替:废。


既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。


纕(xiāng):佩带。

申:重复。


亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。


悔:怨恨。


怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察百姓的心。


灵修:指楚怀王。


众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。


众女:喻群臣。

谣:诋毁。

诼(zhuó):诽谤。


固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。


偭(miǎn):违背。

改:更改。

错:通“措”,措施,指先圣之法。


背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。


绳墨:正曲直之具。

曲:斜曲。

周容:苟合取容,指以求容媚为常法。


忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。


侘傺(chà chì):失志貌。


宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。


流亡:随水漂流而去。

此态:苟合取容之态。


鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。


不群:指不与众鸟同群。

前世:古代。


何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

异道:不同的道路。


屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

宁愿委曲心志,压抑情感,宁把斥责咒骂,统统承担。


屈:委屈。

尤:责骂。

攘:容忍。

诟(gòu):耻辱。


伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!


伏:通“服”,保持,坚守。

厚:厚待。



第五部分  彷徨苦闷

遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人,内心深处进一步展开的矛盾、彷徨、苦闷,与追求理想,以及与灵魂搏斗的过程,最终诗人坚定了自己的道德情操和政治理想。


悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。


相道:观看

延:长。


回朕车以复路兮,及行迷之未远。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远,赶快罢休。


回:调转。

行迷:指迷途。


步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

我拍马在兰草水边行走,驰骋在椒木小山暂且停留。


步:徐行。

皋(gāo):水边高地。

止息:休息一下。


进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

既然进取不成反而获罪,那就回来重新修身洁行。


尤:罪过。

修吾初服:指修身洁行。


制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

将菱叶裁剪成上衣,用荷花把下裳织就。


制:裁制。

芙蓉:莲花。


不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。


不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。

苟:如果。


高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

把帽子戴得高高的,增长我的佩带,让它飘然美观。


高:指帽高。

陆离:修长而美好的样子。


芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。


芳:指芬芳之物。

惟:通“唯”,只有。


忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

忽然回头纵目远望,环顾四周遥远的地方。


游目:纵目瞭望。

往观:前去观望。


佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁的清香。


缤纷:极言多。

章:明显。


民生各有所乐兮,余独好修以为常。

人生各有各的爱好,我独爱修饰自己并习以为常。


民生:人生。

常:恒常之法。


虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

即使粉身碎骨我也不会改变,我的爱美之心,怎么会受到警戒就彷徨犹豫呢。

犹:尚且。

惩:惧怕



第六部分  期翼共鸣

由于女嬃的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自己的观点,期翼引起同情共鸣。


女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。


女嬃(xū):屈原的姐姐。

婵媛(chán yuán):牵挂。

申申:反反复复


鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。


婞(xìng)直:刚正。

羽之野:羽山的郊野。


汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

你为何忠言无忌,而又爱好修饰,还特立独行,有这么多美好的节操。


博謇:过于刚直。

姱(kuā)节:美好的节操。


薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。


盈室:满屋。

判:区别


众不可户说兮,孰云察余之中情?

众人无法明说,没人来详察个中隐情。


众:众人。

云:助词,无实义。


世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

世人都爱成群结伙,为何你总爱孤独,总是不听我的劝说?”


朋:朋党。

茕(qióng):孤独。


依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

我向先圣的行为学习来节制性情,愤懑之情至今不能平静。


前圣:前代圣贤。

喟:叹息声。


济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

渡过沅水、湘水,向南走去,靠近虞舜,我把道理讲清:


济:渡过

就:靠近。


启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

夏启偷得《九辩》和《九歌》,夏康寻欢作乐,放纵忘情。


启:禹之子。夏朝的开国君主。

《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。

夏康:启子太康。


不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

不考虑将来,看不到危难,夏康等兄弟五人因此酿成内乱。


图:图谋。

五子:指夏康等兄弟五人。

用:因此。


羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

后羿爱好田猎,溺于游乐,特别喜欢射杀大狐狸。


羿:指后羿。

封狐:大狐狸。


固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

向来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。


鲜:少。

浞(zhuó):寒浞,羿相


浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

寒浇自恃力气强悍,放纵情欲,不肯节制自己。


浇(ào):寒浞之子。

强圉(yǔ):强壮多力。

不忍:不能加以克制


日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏康天天寻欢作乐,得意忘形,他的脑袋因此落地。


日:天天

用夫:因此。


夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

夏桀的行为总是违背常理,因此也就难以躲避灾殃。


夏桀(jié):夏之亡国之君。


后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

殷纣王把忠良剁成肉酱,殷朝因此不能久长。


辛:殷纣王之名。

菹醢(zū hǎi):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。

用而:因而


汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

商汤、夏禹治国的态度严肃恭敬,周文王治国理政没有丝毫差错。


俨(yǎn):庄严。

莫差:没有丝毫差错。


举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

他们都能选拔任用贤者能人,遵循一定准则而不偏颇。


授:任用。

颇:倾斜。


皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

上天对一切都公正无私,看见贤德的人就给予扶持。


私阿:偏私。

错:置


夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

古代圣哲只有美德高尚,才能够享有天下的土地。


茂行:美好的德行。

下土:天下


瞻前而顾后兮,相观民之计极。

回顾过去,瞻望将来,观察思考做人的根本道理。


瞻前而顾后:观察古往今来的成败。

相观:观察


夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

不干不仁义的事,不做不善的事。


非义:不行仁义。

非善:不行善事。


阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

身体虽然面临死亡的危险,但不忘初心,我不后悔。


阽(diàn):临危,遇到危险。

览:反观


不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

不度量凿眼就削正榫头,前贤因此遭殃。”


量:度。

前修:前贤。


曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

屡屡泣声不绝,忧郁悲伤,哀叹自己怀才不遇。


曾:屡次。

当:遇。


揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

拿柔软的蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。


茹(rú):柔软。

浪浪:泪流不止的样子。




字 注

民生:万民的生存。

艰:难。

修姱(kuā):洁净而美好。

谇(suì):进谏。

替:废。

纕(xiāng):佩带。

申:重复。

悔:怨恨。

灵修:指楚怀王。

众女:喻群臣。

谣:诋毁。

诼(zhuó):诽谤。

偭(miǎn):违背。

改:更改。

错:通“措”,措施,指先圣之法。

绳墨:正曲直之具。

曲:斜曲。

周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

侘傺(chà chì):失志貌。

流亡:随水漂流而去。

此态:苟合取容之态。

不群:指不与众鸟同群。

前世:古代。

异道:不同的道路。

屈:委屈。

尤:责骂。

攘:容忍。

诟(gòu):耻辱。

伏:通“服”,保持,坚守。

厚:厚待。

相道:观看

延:长。

回:调转。

行迷:指迷途。

步:徐行。

皋(gāo):水边高地。

止息:休息一下。

尤:罪过。

修吾初服:指修身洁行。

制:裁制。

芙蓉:莲花。

不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。

苟:如果。

高:指帽高。

陆离:修长而美好的样子。

芳:指芬芳之物。

惟:通“唯”,只有。

游目:纵目瞭望。

往观:前去观望。

缤纷:极言多。

章:明显。

民生:人生。

常:恒常之法。

犹:尚且。

惩:惧怕

女嬃(xū):屈原的姐姐。

婵媛(chán yuán):牵挂。

申申:反反复复

婞(xìng)直:刚正。

羽之野:羽山的郊野。

博謇:过于刚直。

姱(kuā)节:美好的节操。

盈室:满屋。

判:区别

众:众人。

云:助词,无实义。

朋:朋党。

茕(qióng):孤独。

前圣:前代圣贤。

喟:叹息声。

济:渡过

就:靠近。

启:禹之子。夏朝的开国君主。

《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。

夏康:启子太康。

图:图谋。

五子:指夏康等兄弟五人。

用:因此。

羿:指后羿。

封狐:大狐。

鲜:少。

浞(zhuó):寒浞,羿相

浇(ào):寒浞之子。

强圉(yǔ):强壮多力。

不忍:不能加以克制

日:天天

用夫:因此。

夏桀(jié):夏之亡国之君。

辛:殷纣王之名。

菹醢(zū hǎi):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。

用而:因而

俨(yǎn):庄严。

莫差:没有丝毫差错。

授:任用。

颇:倾斜。

私阿:偏私。

错:置

茂行:美好的德行。

下土:天下

瞻前而顾后:观察古往今来的成败。

相观:观察

非义:不行仁义。

非善:不行善事。

阽(diàn):临危,遇到危险。

览:反观

量:度。

前修:前贤。

曾:屡次。

当:遇。

茹(rú):柔软。

浪浪:泪流不止的样子。



第四部分 特立独行

由于诗人的特立独行,引起世间庸人谗毁,使诗人再次陷入孤独绝望的境地。但詩人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不屈服世俗,“背绳墨以追曲”。


我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上就被罢免。

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!



第五部分  彷徨苦闷

遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人,内心深处进一步展开的矛盾、彷徨、苦闷,与追求理想,以及与灵魂搏斗的过程,最终诗人坚定了自己的道德情操和政治理想。


后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

即使粉身碎骨我也不会改变,我怎能受到警戒就彷徨犹豫!


第六部分  期翼共鸣

由于女嬃的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自己的观点,期翼引起同情共鸣。


姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。



你可能感兴趣的:(《楚辞》01•《离骚》02)