鸣人的口头禅也太魔性了,日本人的口头禅也摆脱不了中二的命运吗?

口头禅,一般是常挂在嘴边的字句或者单纯的语气助词,口头禅可以算是塑造个人形象的标志之一。

就像火影忍者中的主角鸣人,经常会在句尾加上「ってばよ」这样的语气词。

例如:この左手の痛みに誓うんだってばよ(我要用我左手的疼痛来起誓)

通过这种略微夸张的语气,塑造出较为鲜明的人物性格。也因为这种说法动漫感太强,现实生活中很少有人会这么使用。

下面再来看一些其他更为日常的口头禅。

01 すみません

「すみません」是在日本人的日常生活中,特别常用的一句话,口语中为了发音方便,也可以说成「すいません」。

因为日本人的性格是非常怕给别人添麻烦的,因此这句话无论是在道歉或者感谢的语境下都十分常用,算得上是“全民口头禅”了。

02 マジで

「マジで」也算得上是日本人会经常挂在嘴边的一句口头禅。

当对一件事情感到意外时,会脱口而出。

还可以说「本当に」,关西人则会用「ほんま」,很多情况下有可能只是一种条件反射,并没有过深的含义。

03 なるほど

「なるほど」,意为“原来如此”,在会话中的使用频率也很高,擅长读空气的日本人,当然也很重视在会话中附和对方。

在听对方说话的时候,通过附和,可以向对方传达“我在好好听”的信息,让对话进行得更加顺利。

不过如果是对长辈或者上级要尽量避免使用,会显得不太有礼貌。

04 やばい

「やばい」原本是“糟糕,不妙”的意思,80年代开始用来形容「怪しい」(可疑)、「格好悪い」(土气),90年代起发展成「すごい」(厉害)的意思,褒贬都可以使用。

年轻人习惯用它来表达“超赞!棒呆”等含义,可以广泛运用在各种情况下,说是年轻人离不开的一个词也不为过。

05 うける

「うける」本身有接受的意思,但是年轻女性喜欢用这个词来表达类似“谢谢,有笑到”的含义。

「うける」这层意思的演变,据说是在剧场表演的艺人抖包袱时,观众拍手叫好的行为。

「客から拍手、喝采をうける」(得到观众的鼓掌和掌声),慢慢成为理解了对方的笑话或者夸张动作。

不过也有一部分人认为这个词有点烦,适当使用。

06 ていうか

「ていうか」这一口头禅,常用在想转换话题的时候,表示“话虽如此”的意思。

也可以说成「てゆーか」、「つーか」、「てか」这些更为简略的表达方式。

07 よっこいしょ

「よっこいしょ」这句话,会在需要坐下或者起身时听到,据说是因为人在吐气或屏气时比较容易用上力。

而在说「よっこいしょ」时,会自然吐气,就可以在使用身体的时候更好地发力。

一般是腰部力量比较弱的老年人比较常用,算得上是一句很有年龄感的口头禅。

因此年轻人无意中脱口而出,都会忍不住默默吐槽自己一句。

怎么样,你还了解哪些口头禅呢?

你可能感兴趣的:(鸣人的口头禅也太魔性了,日本人的口头禅也摆脱不了中二的命运吗?)