白熊カフェ
第七話
ラブラブ ドライブ 大作戦
ペンギン:見て見て、ついに取ったよ。免許。
企鹅:快看快看,终于拿到了,驾照。
白熊:よかったね。
白熊:太好了。
ペンギン:ちょっと!おめでとうって言ってよ。それは金米糖、それはエッフェル塔、それは合気道、違う、全然違うよ。
企鹅:等一下,也应该说一下恭喜嘛。那是金米糖(日本一种糖果),那是艾菲尔铁塔,那是合气道,不对,完全不对。
笹子:おめでとうございます。
笹子:恭喜!
ペンギン:うん、ありがとう。
企鹅:嗯,谢谢!
パンダ:おめでとう!
熊猫:恭喜!
ペンギン:うん。
企鹅:嗯。
パンダ:永遠に取れないかと思ったよ。
熊猫:我还以为永远都拿不到了。
ペンギン:縁起でもないこと、言わないでくれる?さあ、これで、ペンコさんと海へドライブだよ。
企鹅:不要说这么不吉利的事情啦。那么,这样就可以带企子小姐去海边兜风了。
白熊:いきなりはどうかな?
白熊:这么突然好吗?
ペンギン:ええ?なんで?
企鹅:哎?怎么了?
白熊:例えば、道を間違えて、海へ行くはずが山へいっきゃったり〜ギア壊しちゃったり、ハンドル引っこ抜いたり〜
白熊:比如,迷路了,本来应该去海边,但跑到山上去了。或者驱动齿轮坏了,或者方向盘被拉下来了。
ペンギン:いや、そんな失敗しないから。
企鹅:不,我不会做这么失败的事情。
白熊:でも、ただのドライブじゃないね?
白熊:但是,不仅仅是一般的兜风吧。
ペンギン:えっ?
企鹅:哎?
白熊:デートだよ、デート。ペンコさんを助手席に乗せて、洒落た会話をこなしつつ、しかも道を間違えずにうまくエスコートできるかな?
白熊:约会啊,约会。企子小姐在副驾驶坐着,一边说着漂亮的话,同时不弄错道,你能做到吗?
パンダ:すごいミッションだね。
熊猫:好艰巨的人物啊。
ペンギン:わかった、明日予行演習しよう。
企鹅:我明白了,明天演习一下吧。
パンダ:デートの練習って何するの?
熊猫:为什么要进行约会的练习?
白熊:それはいろいろ考えてあるから。ペンギンさん、おはよう!あれ?
白熊:因为要考虑很多事情啊。企鹅先生,早上好,哎?
ペンギン:ペンコさん〜
企鹅:企子小姐~
パンダ:ペンギンさん?なんでこんなとこで寝てるの?
熊猫:企鹅先生?为什么在这里睡了啊?
ペンギン:いや、3時間前に来ちゃって〜
企鹅:不是啊,我三小时前来的。
白熊:早いのはいいけど、寝るのは最悪だね。その一、待ち合わせ、不合格。
白熊:早来是很好的啊,睡着了很不好啊。这第一点,等待,不合格。
ペンギン:なにそれ?
企鹅:那是什么?
白熊:採点表だよ。合格しないと、デートする免許がもらえないの。
白熊:分数表哦。如果不合格的话,约会的证件是拿不到的哦。
パンダ:デートにも免許がいるんだ?
熊猫:约会也有证件吗?
白熊:いるの。
白熊:有的哦。
ペンギン:いや、普通いらないから。
企鹅:不,一般都是不要的啊。
白熊:ペンギンさん、今日は僕がデートの教官。
白熊:企鹅先生,今天我是约会的教官。
ペンギン:わかってるよ。
企鹅:我明白了。
白熊:で〜今日の計画は?
白熊:那么,今天的计划是?
ペンギン:海に行きます!
企鹅:去海边。
白熊:それだけ?
白熊:就这样吗?
ペンギン:え?
企鹅:哎?
白熊:おしゃれなレストランで食事したり、ムード盛り上げる演出はないの?考えでなかったでしょ?その二、段取り不合格。
白熊:去很华丽的餐馆吃饭啊,没有让气氛高涨的活动吗?是不是没考虑过啊?第二点,行程安排不合格。
ペンギン:え!
企鹅:哎?
パンダ:合格までの道のりは厳しそうだね。
熊猫:看起来通往合格的道路很严格呢。
ペンギン:あとはどんなチェック項目があるの?
企鹅:之后还有哪些项目呢?
白熊:三、楽しい会話。四、美味しい食事。五、ロマンチックなムード。全部合格すれば仮免。で、ラブラブでドライブした最後に愛の告白。そうすれば、ラブラブ免許を獲得できるよ。
白熊:三、快乐的谈话,四、美味的食物,五浪漫的气氛,全部都合格的话就可以拿到证书。哎的兜风最后是爱的告白,这样的话,才可以拿到爱情的证书哦。
ペンギン:えっ?ラブラブ免許?
企鹅:哎?爱情的证书?
パンダ:すでに二つ不合格だね。
熊猫:已经两个不合格了。
ペンギン:えっ?
企鹅:哎?
白熊:じゃあ、やり直してみよう。
白熊:那么,再重新来吧。
ペンギン:はい。
企鹅:好的。
白熊:おはよう、待った?
白熊:早上好,在等我?
ペンギン:おはよう、僕も今来たところだよ。
企鹅:早上好,我也刚刚来。
白熊:いいね、合格。デートの計画は?
白熊:好的,合格,约会的计划是?
ペンギン:美味しいストランに行って、海に行って。ムードを盛り上げて告白します、教官。
企鹅:去美味的饭店,去海边。炒热气氛然后告白。
白熊:ザックリしてるけどまあ合格。じゃあ、行こうか!
白熊:虽然笼统了一点,但姑且算合格吧,那么,走吧。
ペンギン:ああ、なんか疲れた。白熊君、運転して。
企鹅:啊,有点疲惫了。白熊君,开车吧。
白熊:ダメでしょ、それ。
白熊:不行的哦,那个。
パンダ:あ、おやつ忘れだ。ペンギンさん持ってない?
熊猫:啊,忘记带零食了。企鹅先生带了吗?
ペンギン:気が散るから、話しかけないで。
企鹅:会分心的,不要跟我说话。
パンダ:そういえばさあ、この間ね。
熊猫:这么说来,前些天啊……
ペンギン:だから、話かけないで。
企鹅:所以不要说话。
白熊:三、楽しい会話、不合格。
白熊:三,快乐的谈话,不合格。
ペンギン:え?
企鹅:哎?
白熊:もっと盛り上げないと。
白熊:要把气氛炒得更热啊。
ペンギン:だって、男三人でドライブじゃ、盛り上がらないよ。
企鹅:所以说,我们三个男的出来兜风,气氛怎么可能炒热啊?
白熊:予行演習したいって言ったのペンギンさんでしょ?
白熊:说好想要预先演习的不是企鹅先生吗?
ペンギン:そうだけどさ。
企鹅:话是这么说啊。
白熊:仕方ないな。わあ、素敵な景色ね。
白熊:没办法啊,哇,好美的景色啊。
ペンギン:何やってるの?
企鹅:你在做啥?
白熊:僕がペンコさんのふりしてあげるから。
白熊:因为我在假扮企子小姐啊。
パンダ:白熊君、今から女の子なんだ。
熊猫:白熊君,从现在开始我就是女生了。
白熊:私日焼け止め持ってくるの忘れちゃった。
白熊:我忘记带防晒霜了。
ペンギン:へえ?
企鹅:哎?
白熊:ちょっと、それじゃダメ。
白熊:等一下,这样是不行的啊。
ペンギン:えっ?何言えばいいの?
企鹅:哎?怎么说好呢?
白熊:とにかく褒めて、私を褒めて。
白熊:总之就是赞美,赞美我。
ペンギン:うん。白熊ちゃんで色白で綺麗だね。
企鹅:嗯,白熊酱很白皙很漂亮啊。
白熊:いやだ、ペンギンさんたら。
白熊:不要啦,企鹅先生啊~
ペンギン:うわ〜
企鹅:呜哇!
白熊:あっ、ごめんなさい!私、最近太っちゃって。
白熊:啊,对不起,我最近长胖了。
ペンギン:へえ?
企鹅:哎?
白熊:へえ?
白熊:哎?
ペンギン:白熊ちゃんみたいにぼっちゃりしてる女の子の方が可愛いよ。
企鹅:像白熊酱这样丰满的女孩子更加可爱哦。
白熊:本当?
白熊:真的吗?
ペンギン:うわ!白熊ちゃん、爪、爪!
企鹅:呜哇!白熊酱,爪子,爪子!
白熊:あら、ごめんなさい。爪、痛かったかしら。
白熊:啊,对不起,爪子,好疼啊。
ペンギン:痛いよ。白熊ちゃんの爪、頑丈で素敵。
企鹅:好疼啊。白熊酱的爪子,很结实、很美丽啊。
白熊:本当?
白熊:真的吗?
ペンギン:本当、本当。
企鹅:真的,真的。
白熊:三、楽しい会話、合格。
白熊:三,愉快的对话,合格。
パンダ:よかったね、ペンギンさん。
熊猫:太好了 ,企鹅先生。
白熊:お昼はどうする?
白熊:中饭怎么样?
パンダ:笹食べたい!
熊猫:想吃竹叶。
ペンギン:ペンコさんが喜びそうなところ〜
企鹅:企子小姐会高兴的地方啊~
パンダ:笹がない。
熊猫:没有竹子。
白熊:全然レストランじゃないわね。
白熊:根本不像饭店嘛。
ペンギン:本番では素敵なシーフードレストランに行くから。
企鹅:正式聚会的时候回去很华丽的海味饭店。
白熊:すみません、サーモンください!
白熊:不好意思,给我鲑鱼。
店員:売り切れです。
店员:卖光了。
ペンギン:白熊くんが食べ切っちゃたよ。ここのサーモン。
企鹅:被白熊君吃光了,这里的鲑鱼。
白熊:じゃあ、行きましょうか?もちろん、ペンギンさんのおごりね。
白熊:那么,走吧。当然是企鹅先生请客啦。
ペンギン:えっ?
企鹅:哎?
白熊:いやだ、デートで女の子にお金払わせるつもり?信じらんない。
白熊:不要啦,约会的时候你难道打算让女生付钱吗?真不敢相信啊。
ペンギン:わかったよ。四、美味しい食事も合格だね。
企鹅:我知道啦。四,美味的食物也合格了。
白熊:うん、デートで回転寿司って、どうなのかしら〜
白熊:嗯,约会吃回转寿司的话,该怎么说呢?
ペンギン:あれだけ食べといて?
企鹅:吃了那么多还好意思说?
白熊:じゃ、合格でいいよ、合格で〜会話、なんだけど〜
白熊:那么,合格也可以,合格……不说话呢~
ペンギン:そこはもう合格したから。
企鹅:那也已经合格了啊。
白熊:ここからが本番だよ。ムード盛り上げないと。
白熊:从这开始正式开始哦。一定要让气氛炒热啊。
ペンギン:どうやって?
企鹅:怎么做呢?
白熊:会話が途切れたら、BGMとか。
白熊:会话中断的话,放点背景音乐吧。
ペンギン:CD持ってきてないよ。
企鹅:没带CD。
パンダ:じゃあ、僕歌うよ。眠れ、眠れ〜母の胸に〜眠れ、眠れ〜ペンギンさん、眠っちゃ、駄目!
熊猫:那么,我来唱歌吧。睡吧,睡吧,在妈妈的怀里,睡吧,睡吧,企鹅先生,睡着了,不可以!
ペンギン:なんで、子守唄歌うの?
企鹅:怎么唱起摇篮曲了?
白熊:これじゃあ、合格点、あげられないね。
白熊:那样的话,得不到合格分的哦。
パンダ:じゃあ、不合格?
熊猫:那么,不合格?
ペンギン:海、見たら、絶対盛り上がるから。ペンギン的には。
企鹅:看到海的话,绝对能让气氛高涨起来,对企鹅来说就是这样。
パンダ:海だ。遠いけどね。
熊猫:大海啊!只是太远了。
ペンギン:道、間違えた〜
企鹅:走错路了~
パンダ:あっ、ペンギンさん。百円、百円。
熊猫:啊,企鹅先生,一百日元,一百日元。
ペンギン:もう見なくていいから〜
企鹅:现在不要看了才好吧。
白熊:もう、道間違えるなんて、最低〜
白熊:真是的,路走错了,简直太逊了……
パンダ:ペンコさん、怒って帰っちゃうよ。
熊猫:企子小姐生气了跑回家了。
ペンギン:大丈夫、これは予行演習。今から行くと、ちょうど海に夕日が沈む頃だから〜絶対、ロマンチックだよ。
企鹅:没关系,这只是预先演习,现在开始走吧,如果正好在海边看到安阳落下去的话,绝对是很浪漫的啊。
パンダ:海だ〜けど〜夕日、間に合わなかったね。
熊猫:大海啊,但是没赶上日落啊。
白熊:五、ロマンチックなムードは不合格。
白熊:五,浪漫的气氛,不合格。
ペンギン:夜景も綺麗じゃない?ほらほら、ムードが盛り上がってるよ。
企鹅:夜景也很美的对吗?看吧看吧,气氛吵起来了。
白熊:じゃあ、いってみる?告白。
白熊:那么,试试看吧,告白。
パンダ:行ってみようよ。
熊猫:试试看吧~
白熊:さあ、ペンギンさん!私への思いのたけを熱く語って。
白熊:那么,企鹅先生,把对我的思念热烈地说出来。
ペンギン:ペンコさん〜ずっと、好きでした、僕と〜僕と〜付き合ってください〜
企鹅:企子小姐,我一直都很喜欢你,请和我交往吧!
白熊:はい〜
白熊:好的。
ペンギン:痛い〜
企鹅:好疼~
パンダ:やったね〜
熊猫:太好了!
ペンギン:いや、練習とわかっていても、ドキドキするよね。
企鹅:哎呀,虽然知道是练习,心还是砰砰跳的。
白熊:じゃあ、まあ、合格ってことで。はい、ラブラブ免許。
白熊:那么,嘛,就算合格了吧。给你,恋爱资格证。
ペンギン:やった〜
企鹅:太好啦~
パンダ:よかったね〜
熊猫:太好了。
白熊:あっ、ペンギンさん。
白熊:啊,企鹅先生。
パンダ:デート、どうだった?
熊猫:约会怎么样?
ペンギン:はい、食べて。
企鹅:给你吃吧。
笹子:ありがとうございます!
笹子:谢谢!
白熊:それで、デートは?
白熊:那么约会呢?
ペンギン:行ってないよ。
企鹅:没去哦。
白熊とパンダ:えっ?
白熊和熊猫:哎?
ペンギン:いや、ほら、まだ夏じゃないし、海へドライブには早いよ。
企鹅:呀,看吧,还没有到夏天,去海边兜风还有点早。
白熊:駄目じゃん。
白熊:不行吧。