《诗经》选读:风二(周南•葛覃)

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

言告师氏,言告言归。

薄污我私,薄澣我衣。

害澣害否,归宁父母。

葛:蔓草,纤维用来织布。藤蔓可做夏天的鞋。

施(yì):蔓延。

刈(yì):斩,割。

濩(huò):煮。

絺(chī):细织的布。

綌(xì):粗织的布。

斁(yì):厌倦。

污(wù):洗去污垢。

澣(huàn):浣,洗。

害(hé):通“曷”,盍,何,疑问词。

归宁:回家以慰父母之心。

1、开篇是眼见一派绿意葱茏的葛藤,耳听得一群灵动的黄鸟,不着一字,尽得风流。

2、描述割藤、煮藤、织布、缝衣、试衣的过程,烘托出勤俭之德行,最后点明待归本旨。

3、以葛藤季节的变化来暗合女子归宁的心愿从未停止。

你可能感兴趣的:(《诗经》选读:风二(周南•葛覃))