"A word"不是“一个单词”!这些英语可别理解错了

Have words

Have words难道是“有话说”?如果你这么理解,那就错了。

Have words是“拌嘴,争论,吵架”的意思。

Parents had words last night.

爸妈昨晚吵架了。

A word

A word中“Word”是“词、字”没错,但是连起来“A word”就不是“一个单词”。

“A word”是“私下里沟通,悄悄话,也可指商谈,谈话”的意思。

Can I have a word with you?

可以借一步说话吗?

In a word

汉语中,我们经常说一句话“总而言之、言而总之”是不是“To make a long story short”呢?

“总之、总而言之”是“In a word”或者“All in all”的意思

In a word, he is tired of everything. 

总之,他对一切都很烦。

Eat one's word

Eat one's word并不是真的把文字吃下去!

以前听过一个小笑话:儿子的债主拿着欠条找上门时,父母把欠条当面包一样吃了!

在这里“Eat one's word”,不是吃文字,是指“收回前言,承认自己说错了话”!

What he said proved wrong, so he had to eat his words.

事实证明他说错了,所以他只好收回前言。

What's the good word?

What's the good word?并不是“有什么好话”!

What's the good word?等同于How are you,是一种更加地道的美式口语!

Haven't seen you for a long time. What's the good word?

好久不见, 你近来好吗?

你可能感兴趣的:("A word"不是“一个单词”!这些英语可别理解错了)