2023-05-25 第204期 摇滚女王Tina Turner离世

Weltstar stirbt mit 83 Jahren: "Queen of Rock 'n' Roll" Tina Turner ist tot

世界巨星去世享年83岁: “摇滚女王” 蒂娜·特纳去世

Zum Tod von Tina Turner: Die Löwin

Sie schaffte es aus ärmlichen Verhältnissen an die Weltspitze, löste sich aus einer toxischen Beziehung und verwandelte den Schmerz darüber in optimistische Pop-Hymnen. 她从贫困中崛起成为世界之巅,摆脱了一段有毒的关系,并将其痛苦转化为欢快的流行歌曲。

Tina Turner war groß auch darin, das Leben zu meistern.蒂娜·特纳 (Tina Turner) 也非常善于驾驭生活。

Sie war eine der größten Sängerinnen unserer Zeit. Pop-Ikone, Queen of Rock 'n' Roll: Tina Turner prägte die Musik über Jahrzehnte. Nun ist sie im Alter von 83 Jahren gestorben.

她是我们这个时代最伟大的歌手之一。流行偶像,摇滚乐天后:蒂娜·特纳 (Tina Turner) 几十年来塑造了音乐。她现在已经去世,享年 83 岁。

Zum Tod von Tina Turner: Die Löwin (tagesspiegel.de)

Sie zählte zu den erfolgreichsten Sängerinnen der Musikgeschichte. 她是音乐史上最成功的歌手之一。

Manche sagen: auch zu den größten. 有人说:她也是最大的

Denn mit Hits 成功的歌曲、热门歌曲 wie „What’s Love Got To Do With It“, „The Best“, „We Don’t Need Another Hero“ und „Typical Male“ definierte Tina Turner den Sound der 80er Jahre  80年代的声音 mit, die Blüte des Pop mit ihrer Dreifaltigkeit aus Michael Jackson, Prince und Madonna, hinter der sie nur um ein Weniges zurücktrat. 

Tina Turner war mit ihrer animalischen Stärke, ihrem Stolz und ihrer Innovationsfreude ein Fixpunkt dieser goldenen Ära. 蒂娜·特纳(Tina Turner)以其兽性的力量,自豪感和创新精神,是这个黄金时代的固定装置。

Und das war schon ihr zweiter Starruhm.


Nun ist die Sängerin im Alter von 83 Jahren in ihrer Schweizer Wahlheimat gestorben. 现在,这位歌手在她的第二故乡瑞士去世,享年83岁。

Wahlheimat 当成祖国的国家,选择定居的国家

Dass es zuletzt ruhiger um den Star geworden war, lag daran, dass sich Turner 2009 von der Bühne zurückzog und ihr Privatleben in Küsnacht nahe Zürich genoss. 事实上,最近在这位明星周围变得更加安静,是因为特纳于 2009 年从舞台上退休,并在苏黎世附近的 Küsnacht 享受她的私人生活。

Sie hielt Wort, als sie meinte, dass es nach über 50 Jahren im Showbusiness genug sei, denn sie war die Art Mensch, die meinte, was sie sagte.

Als Anna Mae Bullock in St. Louis aufgewachsen, drängte es sie nicht ins Rampenlicht. Wäre da nicht dieser Gitarrist gewesen, der mit seiner Band in einem angesagten Club der Stadt auftrat. In den Pausen setzte er sich ans Klavier, während sich seine Mitmusiker in die Garderobe verdrückten, und er musste sich immer denselben Satz der Freundin seines Schlagzeugers anhören: „Lass doch meine Schwester mal singen.“ Gemeint war Little Ann, wie Tina damals gerufen wurde. Das ging monatelang so, der Musiker wimmelte das Mädchen immer ab. Er dachte bei sich: „Alle sagen, sie können singen, aber sie können’s nicht. “每个人都说他们会唱歌,但他们不会。“

„Lass doch meine Schwester mal singen“

Ike Turne bildete sich ein zu wissen, wovon er sprach. Bis eines Abends, er klimperte gerade wieder auf dem Klavier herum, jemand das Mikro an Tina weiterreichte. „,Verdammt’, sagte ich, ,das Mädchen kann singen.’““该死,”我说,“这个小姑娘真会唱歌。

Little Ann, das schmale schwarze Mädchen aus kleinen Verhältnissen 来自小农村的苗条黑人女孩, war entdeckt - von Ike Turner, ihrem späteren Ehemann und Anlass zahlloser Prügelattacken und Traumata. Mit ihr nahm auch seine Karriere Fahrt auf. 他的事业也随着她而起飞。Aber nicht sofort. Denn erstmal war sie noch mit dessen Saxophonisten zusammen, wurde schwanger, schlug sich als Hilfsschwester im Krankenhaus durch. Sie ging Ike Turner um Geld an. Drei Dollar gab er ihr die Woche, doch singen ließ er sie trotzdem nicht. In seiner Band sangen die Männer.


Dann kam der jungen Mutter 1960 der Zufall zu Hilfe. 然后,在1960年,机会来帮助了这位年轻的母亲。

Ike Turner hatte die Soul-Nummer „A Fool of Love“ geschrieben und wollte sie mit einem Sänger einspielen, der ihn jedoch versetzte. 

Tina sprang ein und weil sie sang wie ein Mann, was damals kaum eine Frau tat, wurde der Song zu einem Hit. 蒂娜介入了,因为她唱歌像个男人,当时几乎没有女人这样做,这首歌成为热门歌曲。

Er ebnete dem erst künstlerisch später auch familiär verbandelten Paar Ike and Tina Turner den Weg zu Ruhm und Reichtum.

Wenn ich verstanden hätte, wie frech der Song ist, hätte ich ihn sofort akzeptiert.

Mit Hits wie „Proud Mary“, „Nutbush City Limits“, das die Grenzen zwischen Soul und Rockmusik einriss, sowie mit dem Beatles-Cover „Come Together“ wurden Ike und Tina zu dem Dreamteam der 60er Jahre.

  „Es war kein gutes Leben“, sagte sie rückblickend. 这不是一个美好的生活,”她说,回头看。

Ikes schwieriger Charakter verwandelte die Beziehung in eine Psycho-Hölle, aus der sich Tina Turner erst 1976 befreien konnte, als sie aus dem gemeinsamen Hotel floh. Der Scheidung willigte er nur ein, weil sie auf sämtliche finanziellen Ansprüche aus Tantiemen verzichtete. 艾克难相处的性格使这段关系变成了心理地狱,蒂娜·特纳 (Tina Turner) 直到 1976 年才逃离了他们合住的旅馆。他只同意离婚,因为她放弃了版税的所有经济要求。

So stand das Mädchen aus der Baumwollpflücker-Familie, das sich zur mehrfachen Millionärin emporgeschuftet hatte und eine Stimme hatte, wie sonst niemand, wieder vor dem Nichts. Als alleinerziehende Mutter von zwei Söhnen ging die 40-Jährige wieder Putzen. 因此,这个来自棉花采摘家庭的女孩,她努力成为千万富翁,拥有无与伦比的声音,再次一无所有。作为两个儿子的单身母亲,这位40岁的老人回到了清洁工作。

Das war ihr lieber, als Ehefrau eines Narzissten zu sein, der sie gekränkt und entmündigt hatte.

Sex ist wichtiger als Liebe? Niemals

Nur die Stimme, die hatte sie immer noch. 只有声音,她依然拥有。

Acht Jahre brauchte sie, um ihr eisenbiegendes Organ mit den synthetischen Sounds der 80er-Jahre zu verschmelzen. Mit den Alben „Private Dancer“ (1984), „Break Every Rule“ (1986) und „Foreign Affair“ erklomm sie die Weltspitze abermals und wurde zur gefragten Duo-Partnerin von David Bowie und anderen. 她花了八年时间将她的铁弯曲风琴与 80 年代的合成声音融合在一起。凭借专辑“私人舞者”(1984),“打破每条规则”(1986)和“外交事务”,她再次登上世界之巅,并成为大卫鲍伊等人抢手的二重奏搭档。


Dabei hätte sie sich beinahe um den Erfolg gebracht, weil sie zu sehr um Abgrenzung von ihrem alten Erfolg bemüht war. So lehnte sie es zunächst ab, ihren Comeback-Hit „What’s Love Got To Do With it“ zu singen, weil sie fand, dass er ihr nicht entsprach. Wie konnte etwas nicht mit Liebe zu tun haben?, fragte sie. Und sie fühlte sich derselben Nötigung ausgesetzt, der sie mit der Trennung von Ike hatte entfliehen wollen. Erst die Überzeugungsarbeit ihres Mitproduzenten Terry Bitten öffnete ihr die Augen. „Wenn ich verstanden hätte, wie frech der Song ist, hätte ich ihn sofort akzeptiert.“

Inbegriff der Power-Frau 女强人的缩影

Ihre exzentrische Aufmachung, die Löwenmähne und Tigerkostüme, ließen sie eine Stil-Ikone werden. 她古怪的外表,狮子的鬃毛和老虎服装使她成为时尚偶像。

Für den Trash-Film „Mad Max - Beyond the Thunderstorm“ schrieb sie nicht nur den Soundtrack, sondern trat auch als feurige Antipodin des Helden auf.

Die als „Queen of Rock & Roll“ gefeierte Sängerin hatte im Verlauf ihrer Karriere mehr als 180 Millionen Alben verkauft und acht Grammys gewonnen. 这位歌手被誉为“摇滚女王”,在她的职业生涯中,她已经售出了超过 1.8 亿张专辑,并赢得了八项格莱美奖。

„Ich bin so traurig über den Tod meiner wundervollen Freundin Tina Turner. Sie war wirklich eine enorm talentierte Künstlerin und Sängerin. Sie war inspirierend, warm, lustig und großzügig“, “我对我的好朋友蒂娜·特纳的去世感到非常难过。她确实是一位非常有才华的艺术家和歌手。她鼓舞人心,温暖,有趣和慷慨,schrieb der 79-jährige Mick Jagger.

Es war unvermeidlich, dass ihre Lebensgeschichte bei all den dramatischen Wendungen nicht auch zum Stoff popkultureller Verarbeitung wurde. Mit Genugtuung nahm sie die Huldigungen für das Musical entgegen, das von ihr erzählt. Doch viel zu tun hatte sie damit nicht mehr.

Tina Turner hatte gesagt, was sie zu sagen hatte. Kaum jemand verstand es wie sie, die Verwicklungen von Begehren und Liebe zu schildern. Dabei spielten auch ihre eigenen dunklen Erfahrungen eine Rolle. 蒂娜·特纳(Tina Turner)说出了她要说的话。几乎没有人像她那样知道如何描述欲望和爱情的纠缠。她自己的黑暗经历也发挥了作用。

Wie etwa in „Two People“, wo sie gesteht, nicht loslassen zu können, weil zwei Menschen einander eben Schutz bieten müssten. Egal, was sei. Oder in „Typical Male“, wo sie zugibt, ihre weibliche Ausstrahlung einzusetzen, um gewöhnliche Männer rumzukriegen - und sich immer mehr in Schwierigkeiten bringe.

Diese Art Pop, die mit ihrem und dem Namen von Phil Collins verbunden ist, ging vor langer Zeit unter. Und dennoch wird die Nutbush City Queen, als die Tina Turner durch die Diskotheken fegte, der Inbegriff der Power-Frau bleiben.



"Queen of Rock 'n' Roll" Tina Turner ist tot - ZDFheute

Löwenmähne und Netzstrümpfe, High Heels und der wohl kürzeste Lederrock der Musikgeschichte: Wenn Tina Turner in diesem Outfit und mit einzigartiger Stimme "The Best" oder "Private Dancer" anstimmte, lagen ihr die Fans zu Füßen - auch viele Frauen, weil Turner aus den Trümmern einer gewaltreichen Ehe als starke Frau hervorgegangen war. Ihre Abschiedswelttournee im Alter von 70 Jahren sahen 2008 und 2009 mehr als eine Million Besucher. 狮子的鬃毛和渔网袜,高跟鞋,可能是音乐史上最短的皮裙:当蒂娜·特纳(Tina Turner)穿着这套衣服以独特的声音演唱“最佳”或“私人舞者”时,粉丝们都在她的脚下 - 包括许多女性,因为特纳已经从一个坚强的女人从暴力婚姻的废墟中脱颖而出。她在70岁时的告别世界巡回演唱会,在2008年和2009年有超过一百万的游客观看。

Tina Turner blieb auch nach ihrer aktiven Zeit als Ikone unvergessen: Im Dezember 2021 verlieh die Universität Bern der Wahlschweizerin eine Ehrendoktorwürde für ihr "einzigartiges musikalisch-künstlerisches Lebenswerk". 蒂娜·特纳(Tina Turner)即使在她作为偶像活跃之后仍然没有被遗忘:2021年12月,伯尔尼大学选择授予瑞士人荣誉博士学位,以表彰她 “独特的音乐艺术生活工作”。

Jetzt ist die Rocklegende im Alter von 83 Jahren in der Schweiz gestorben. "Mit großer Trauer geben wir das Ableben von Tina Turner bekannt". 现在,这位摇滚传奇人物在瑞士去世,享年83岁。“我们非常悲伤地宣布蒂娜·特纳的去世,”

Tina Turner thront im Olymp der Rockgeschichte

Vor dem Sterben hatte die Buddhistin nach eigenen Worten keine Angst.

"Ich bin bereit, wenn die Tür sich öffnet", sagte sie im Oktober 2018 der "Zeit". Turner hatte etwa Darmkrebs und ein Nierenversagen. Ihr deutscher Mann Erwin Bach spendete ihr 2017 eine Niere. “当门打开时,我已经准备好了,”她在2018年10月告诉Die Zeit。特纳患有结肠癌和肾衰竭。她的德国丈夫欧文·巴赫(Erwin Bach)于2017年向她捐赠了一个肾脏。

Sie hat traumatische Erlebnisse verarbeitet, neben dem Missbrauch durch ihren Ex-Mann Ike Turner auch eine Mutter, die sie in Stich ließ und erst wiederkam, als die Tochter berühmt war. Erst später wurde alles besser, wie ein Dokumentarfilm über ihr Leben 2021 zeigte. 

In einer Videobotschaft an Fans zu ihrem 80. Geburtstag 2019 zeigte Turner sich vergnügt: "Ich sehe wunderbar aus. Ich freue mich, eine 80-jährige Frau zu sein." 在 2019 年 80 岁生日时给粉丝的视频信息中,特纳被逗乐了:“我看起来很棒。我很高兴能成为一名80岁的老太太。

Musikalisch thront die Sängerin im Olymp der Rockgeschichte neben Ikonen wie Keith Richards und Mick Jagger. Ihre rauchige Soul-Stimme war einzigartig. Das Musikmagazin "Rolling Stone" rühmte sie als "eine der größten Stimmen aller Zeiten". 在音乐上,这位歌手与基思·理查兹和米克·贾格尔等偶像一起登上了摇滚史上的奥林匹斯山。她烟熏般的灵魂声音是独一无二的。音乐杂志《滚石》称赞她是“有史以来最伟大的声音之一”。

Die Sängerin Tina Turner ist nach langer Krankheit im Alter von 83 Jahren nahe Zürich gestorben. Die Rock-Legende wurde mit Songs wie "What’s Love Got to Do With It" weltberühmt. 歌手蒂娜·特纳(Tina Turner)在苏黎世附近长期患病后去世,享年83岁。这位摇滚传奇人物凭借“爱与它有什么关系”等歌曲而闻名于世。


Brutaler Ehe mit Ike Turner entkommen 逃离与艾克·特纳的残酷婚姻

Tina Turner, mit bürgerlichem Namen Anna Mae Bullock, wuchs im Südstaatennest Nutbush in Tennessee in einer Baumwollpflücker-Familie auf. Als Kind sang sie im Gospelchor, ehe der acht Jahre ältere Gitarrist Ike Turner sie entdeckte. Er formte die Band "Ike and Tina Turner Revue". Mit ihrer ersten Single "Fool in Love" stürmten sie 1960 die Hitparaden. 1962 heirateten sie. Es folgten Hits wie "River Deep - Mountain High" und "Nutbush City Limits". 1969 schafften sie als Akt im Vorprogramm der Rolling Stones den Durchbruch. 蒂娜·特纳,本名安娜·梅·布洛克,在田纳西州纳特布什南部小镇的一个采棉家庭中长大。小时候,她在福音合唱团唱歌,后来被比她年长八岁的吉他手艾克·特纳 (Ike Turner) 发现。他组建了乐队“Ike and Tina Turner Revue”。 1960 年,凭借他们的第一首单曲“恋爱中的傻瓜”,他们席卷了排行榜。 1962年他们结婚了。紧随其后的是“River Deep - Mountain High”和“Nutbush City Limits”等热门歌曲。 1969 年,他们作为支持滚石乐队的表演取得了突破。

Wie sich herausstellte, war Ike ein brutaler Ehemann. Turner kam aber nicht los von ihm und schaffte es erst 1976, aus einem Hotel zu fliehen. Um die Scheidung schnell hinter sich zu bringen, gab sie alle finanziellen Ansprüche auf. Ende der 80er Jahre resümierte sie nüchtern: "Es war kein gutes Leben", wie in dem Dokumentarfilm von 2021 zu sehen ist. Da hatten ihre besten Jahre aber gerade erst begonnen, mit der Solo-Weltkarriere und der Liebe zu Erwin Bach. 事实证明,艾克是一个残忍的丈夫。然而,特纳无法摆脱他,直到1976年才设法从一家酒店逃脱。为了尽快结束离婚,她放弃了所有经济索赔。80年代末,她清醒地总结:“那不是好日子”,从2021年的纪录片中可以看出。但她最好的岁月才刚刚开始,她的独奏世界生涯和她对欧文·巴赫的热爱。

Rocklegende-Turner mit 80: "Ich bin glücklich wie nie"  “我比以往任何时候都更快乐”

Sie ist der größte weibliche Rockstar der Welt. Doch privat hat Tina Turner lange um ihr Glück kämpfen müssen. Ihre Überlebensgeschichte berührt und inspiriert bis heute.  她是世界上最大的女摇滚明星。但在她的私生活中,蒂娜·特纳不得不为她的幸福奋斗了很长时间。她的生存故事感动并激励着今天。

Zweite Weltkarriere nach Trennung

Tina Turner startete mit fast 40, nur mit ein paar Cents in der Tasche und als alleinerziehende Mutter zweier Söhne, erneut durch. Sie sang und tanzte zuerst in Clubs und Hotels. Sie habe geputzt, wo sie unterkam, sagte sie: "Lieber jemand anderes Putzfrau als Ike Turners Ehefrau!" Und dann kam 1984. Mit 45 schaffte sie den Durchbruch mit ihrem Album "Private Dancer". Sie gewann vier Grammys. Der Hit "What's Love Got To Do With It?" klang wie ein selbstironischer, aber auch bitterer Rückblick auf die Ehe mit Ike.  蒂娜·特纳(Tina Turner)在将近40岁时再次开始工作,口袋里只有几美分,是两个儿子的单身母亲。她首先在俱乐部和酒店唱歌跳舞。她打扫过她住的地方,她说:“比艾克·特纳的妻子更好的清洁女工!”然后是1984年。45岁时,她凭借专辑《私人舞者》取得了突破。她赢得了四项格莱美奖。热门歌曲“爱与它有什么关系?”听起来像是对他与艾克婚姻的自嘲,但也是对他与艾克婚姻的痛苦回顾。

Fortan füllte die Sängerin die größten Säle und Stadien der Welt. Als sie in Rio de Janeiro 1988 vor mehr als 180 000 Zuschauern sang, kam sie mit dem Riesenpublikum ins Guinness-Buch der Rekorde. Auch für Zehntausende Fans in Deutschland wurden Konzerte zu unvergesslichen Erlebnissen, zuletzt 2009 in Köln, Berlin, Hamburg und München. 从那时起,这位歌手填满了世界上最大的大厅和体育场。1988年,当她在里约热内卢超过18万名观众面前演唱时,她与众多观众一起进入了吉尼斯世界纪录。对于德国成千上万的歌迷来说,音乐会也成为难忘的经历,最近一次是在2009年的科隆,柏林,汉堡和慕尼黑。

Löwenmähne? Alles fake 狮子的鬃毛?都是假的

Im selben Jahr zog sie sich aus dem Showgeschäft zurück. Ohne es je zu bereuen, wie sie stets versicherte. "Ich war so viel unterwegs, eine Frau vermisst es, wenn sie Zuhause nicht rumwuseln kann", meinte sie 2017 in einer britischen Talkshow zur Premiere eines Musicals über ihre Lebensgeschichte, "Tina - Das Tina Turner Musical". 78 Jahre alt war sie da, und ließ sich vom Moderator noch einmal zu einem ihrer heißen Hüftschwung hinreißen. Und die Löwenmähne? Alles fake, wie sie freimütig einräumte. Sie ziehe Perücken an wie andere Menschen Kleider. 狮子的鬃毛呢?这都是假的,正如她坦率承认的那样。她像别人的衣服一样戴假发。

Wenn andere sie ohne ihre Zustimmung nachzuahmen versuchten, wurde Turner grantig. In Deutschland kämpfte sie bis vor dem Bundesgerichtshof gegen das Plakat für eine Show mit Tina-Turner-Liedern, weil eine Doppelgängerin darauf ihr so täuschend ähnlich sah. Man könne den falschen Eindruck haben, sie sei selbst auf dem Plakat abgebildet und folglich an der Show beteiligt, argumentierte sie. Und unterlag: Die Darstellung auf dem Plakat sei von der Kunstfreiheit gedeckt, urteilte das Gericht im Februar 2022.

Aus einfachen Verhältnissen steigt sie auf zum größten weiblichen Rockstar der Welt: Tina Turner. Eine Erfolgsstory, die bis heute berührt und bewegt. 她出身卑微,成长为世界上最伟大的女摇滚明星:蒂娜·特纳 (Tina Turner)。一个成功的故事,至今仍触动人心。


Turner und Bach waren seit Mitte der 80er Jahre ein Paar. Zehn Jahre später zogen sie nach Küsnacht am Zürichsee in der Schweiz. Ihr mehr als 5000 Quadratmeter großes Anwesen am See benannte sie nach ihren indianischen Vorfahren "Algonquin". Turner nahm später auch die Schweizer Staatsbürgerschaft an. Bachs Heiratsanträge wies sie jahrelang zurück, bis sie 2013 endlich Ja sagte - da war Turner 73, er 57. Er nannte sie "Schatzi", wie er der "New York Times" 2019 verriet. In dem Dokumentarfilm erzählte er liebevoll von einer auch nach mehr als 30 gemeinsamen Jahren noch knisternden Beziehung.

Turners Sohn Craig aus einer Teenager-Beziehung starb 2018 im Alter von 59 Jahren durch Suizid. Auch ihr zweiter leiblicher Sohn aus der Ehe mit Ike Turner, Ronnie Turner, starb 2022 mit 62 Jahren. Die Sängerin hatte zusätzlich zwei Jungen adoptiert, die Ike mit in die Ehe gebracht hatte. In der Autobiografie "My Love Story" berichtete sie 2019 über viele schmerzhafte Erfahrungen im Leben, würdigte Bach aber als ihren Retter und die größte Liebe ihres Lebens.

So reagiert die Welt auf den Tod der "Queen of Rock 'n' Roll":

你可能感兴趣的:(2023-05-25 第204期 摇滚女王Tina Turner离世)