双语阅读3|三十而已词汇积累

三十而已,预计时间20分钟

点击蓝字阅读

【LearnAndRecord】《三十而已》你觉得怎么样?

【独霸上海的妖怪】《三十而已》,外媒解密中国顶级富太太圈

【英语逃脱计划】外刊精读|《三十而已》火到国外?

【 Chinese Drama】“Nothing But Thirty”: There Is No Such Thing as a Perfect Woman

【相关短语】

cement巩固 (关系、协约)

cements a friendship

cements the Birkin bag as the holy grail of luxury

The Grail or the Holy Grail 圣杯

grail努力追求的目标;渴望之物

runaway迅猛发展而难以控制的。离家出走者。(车辆或动物)失控的

pit...against...使竞争;使较量;使经受考验

In a pivotal moment of the series在该剧的关键时刻

Ladies who lunch交际名流,上流社会人士

sport穿戴;装点,炫耀某物,卖弄某物

sporting much more expensive and luxurious Hermès Birkin bags.

photo-op。photo opportunity的缩写,表示“拍照的机会;为名人拍照的时机;(为宣传)拍照名人的时间”

crop裁切got cropped out of a group picture被裁切出…之外

rarefied高深精妙的;曲高和寡的;高高在上的;过于高贵的;脱离现实生活的

sophisticated老练的;久经世故的/干练的/高级的;复杂的

slight侮慢;冷落;轻视The slight weighs heavily on the woman这一冷落让她心情沉重

weigh heavily on加重…的思想负担;使焦虑不安;使担忧

faux pas失礼;有失检点;失态;失言A faux pas is a socially embarrassing action or mistake

the episode aired last month上个月播出该剧集

the topic has been trending on social media channels社交媒体渠道上热度不减

a trending topic热门话题

the hit TV show 大热电视节目

global economic downturn全球经济衰退的情况

fare进展

How did you fare in your exams? 你考得怎么样?

make ultra-expensive items

a tweed jacket 粗花呢短上衣。

a wider selection of entry-level products

crocodile leather 鳄鱼皮

entry-level products 入门级产品

dip a toe in/into sth足试试;试做

brisk买卖、生意)兴隆的,做得风生水起

in the spotlight.

trilogy 指书籍或电影“三部曲

marry into sth因结婚而成为某群体中的一员

marry into immense wealth嫁入豪门

kickstart one’s fame by sth/doing sth通过…开启了某人的名声/某人通过…成名

star主演;担任主演。让...担任主演(lead the cast)

top-grossing表示“赚钱最多的;收入最高

rigging equipment 指牵拉船桅和风帆的“索具

pull off sth”做成某件难事;某事难事做得好

diva天后

a trending post on Weibo 字面意义是“微博上成为趋势的帖子”,即我们常说的“热搜

middle money 表示“半新的钱”,指的是“富裕的时间不长也不短的家庭”,由我们常说的old money和new money延伸而来

old money 旧钱,指的是“世代富裕的上层阶级

new money  新钱,指的是“刚富裕不久的新贵阶级”,有时含贬义,表示“暴发户”。

hefty 大而重的

rival sb/sth表示“与…相匹敌;比得上

timepiece指“钟;表

revolve around sth 指“围绕…,以…为中心

The plot revolves around sth.情节围绕着

thrive/flourish/boom

lead up to sth

the weeks before Christmas可以改写成 the weeks leading up to Christmas

the year leading up to the gaokao

in the lead-up/run-up to sth 在…的前夕,在…准备阶段

the different/various walks of life 表示“各行各

all trades and professions也可以表示“各行各业

run-of-the-mill adj. 普通的

mundane [mʌn'deɪn] adj. not interesting or exciting 单调的;平凡的

pushover n. 易于征服或控制的人,好说话的人

你可能感兴趣的:(双语阅读3|三十而已词汇积累)