学习小古文第123天

《赤壁之战1(孙刘结盟)》

初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃(wò)野万里,士民殷(yīn)富,若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。刘备天下枭(xiāo)雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。若备与彼协心,上下齐同,则宜抚(fǔ)安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。肃请得奉命吊(diào)表二子,并慰(wèi)劳其军中用事者,及说备使抚(fǔ)表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。如其克谐(xié),天下可定也。今不速往,恐为操所先。”权即遣(qiǎn)肃行。到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮(cóng)已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂(bǎn)。肃宣权旨(zhǐ),论天下事势,致殷(yīn)勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧(cāng wú)太守吴巨有旧,欲往投之。”肃曰:“孙讨虏(lǔ)聪明仁惠(huì),敬贤礼士,江表英豪咸(xián)归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事。今为君计,莫若遣腹(fù)心自结于东,以共济世业。而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦(yuè)。肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜(yú)友也。”即共定交。子瑜者,亮兄瑾(jǐn)也,避乱江东,为孙权长史。备用肃计,进住鄂(è)县之樊篱(fán lí)口。 曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。”遂与鲁肃俱诣(yì)孙权。亮见权于柴桑(sāng),说权曰:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。今操芟夷(shān yí)大难,略已平矣,遂(suí)破荆州,威震四海。英雄无用武之地,故豫州遁(dùn)逃至此,愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与中国抗衡(héng),不如早与之绝;若不能,何不按兵束(shù)甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫(yóu yù)之计,事急而不断,祸(huò)至无日矣!”权曰:“苟(gǒu)如君言,刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄(zhòu),英才盖世,众士慕(mù)仰,若水之归海。若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”权勃(bó)然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人,吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂(bǎn),今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦(qí)合江夏战士亦不下万人。曹操之众远来疲(pí)散,闻追豫州,轻骑一百一夜行三百余里,此所谓‘强弩(nǔ)之末势不能穿鲁缟(gǎo)’者也,故兵法忌(jì)之,曰‘必蹶(jué)上将军’。且北方之人,不习水战;又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。操军破,必北还;如此则荆、吴之势强,鼎(dǐng)足之形成矣。成败之机,在于今日!”权大悦(yuè),与其群下谋之。

小古文讲解

当初,鲁肃听说刘表死了,对孙权说:“荆州与我们邻接,山川险要、坚固,土地广阔、肥沃,人民殷(yīn)实富足,如果能占有它,这正是开创帝王大业的凭借。现在刘表刚死,他的两个儿子不和,军队里的各位将领,有的拥护这个,有的拥护那个。刘备是天下的杰出人物,跟曹操有仇怨,寄居在刘表那里,刘表畏(wèi)忌(jì)他的才能,没有能够重用他,如果刘备同刘表手下人团结一心,上下一致,那么我们就应该安抚他们,跟他们结盟友好;如果他们不同心协力,就应该另作打算,以成就帝王的大业。我希望能够奉命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳军中掌权的人,并且劝说刘备,使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操。刘备一定会高兴地接受我们的意见。如果这件事能够圆满成功,天下大势就可以定下来了。现在不赶快前往,恐怕被曹操抢在前头。”孙权立即派鲁肃前往。鲁肃到了夏口,听说曹操已向荆州进军,就日夜兼程,等到到达南郡时,刘琮(cóng)已投降曹操,刘备向南逃走,鲁肃直接去找刘备,和刘备在当阳长坂(bǎn)坡相会。鲁肃传达孙权的意旨,谈论天下形势,表示真挚(zhì)恳切的心意,并且问刘备说:“豫州您准备到哪里去?”刘备说:“我和苍梧(cāng wú)太守吴巨有交情,打算去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏(lǔ)将军聪明仁惠,尊敬贤者,礼遇士人,江南的英雄豪杰都归附他,已经占据六个州郡,兵精粮多,足够使大事成立。现在为您打算,最好派遣亲信的人主动和东吴结交,从而建立流传后世的功业。您却准备投奔吴巨,吴巨是个平常人,偏僻地处在远处的州郡,即将被人吞并,哪里能够依靠呢!”刘备很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”两人当即结下了交情。子瑜是诸葛亮的哥哥诸葛谨,因躲避战乱来到江东,现任孙权的长史。刘备采用了鲁肃的计策,进兵驻扎在鄂(è)县的樊口。

曹操从江陵将要顺江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很紧急了,请让我奉命向孙将军求救。”就跟着鲁肃一起到孙权那里去。诸葛亮在柴桑会见了孙权,劝孙权说:“现在天下大乱,将军您在江东起兵,刘豫州在汉南招收人马,与曹操共同争夺天下。现在曹操已经消除了几个大患,局面大致平定了,于是大破荆州,威势震动全国。英雄没有用武之地,所以刘豫州才逃到这里,希望将军估计自己的力量来对付这个局面。假如果然能以吴越的人马同曹操的力量相对抗,不如趁早同他断绝关系;假若不能,为什么不停止军事行动,捆(kǔn)起铠(kǎi)甲,面向北面称臣去侍奉他呢!现在将军表面上假托服从的名义,内心抱着迟疑不决的想法,事情紧迫而不能决断,大祸临头没有几天了!”孙权说:“如果像您所说的,刘豫州为什么不就去侍奉曹操呢?”诸葛亮说:“田横,不过是齐国的一个壮士罢了,尚能坚守节义,不肯屈服受辱;何况刘豫州是汉朝王室的后代,英明才智超过当代所有的人,许多人爱戴拥护他,好像水流归大海一样。如果事业不能成功,这只是天意,怎么能够再做曹操的下属呢?”孙权恼怒地说:“我不能用整个儿的吴地,十万军队,受别人控制,我的主意定了!除了刘豫州没有一个能和我一齐抵(dǐ)挡曹操的人。然而,刘豫州刚打了败仗,怎么能顶住这场灾难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,可是现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵还有一万人,刘琦(qí)收集江夏的士兵也不少于一万人。曹操的军队远道而来已经疲劳不堪(kān),听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一天一夜要走三百多里,这就是常说的:‘强弓所发的箭,飞到末尾,它的力量连鲁国的薄绢(juàn)也穿不透’啊。所以兵法上忌讳这种情况,说‘一定使主帅遭到挫(cuò)败’。况且北方来的士兵不习惯在水上作战,再加上荆州的老百姓归附曹操的,只是受到武力的胁迫(xié pò)罢了,并不是真心的降服。现在将军果真能派勇猛的大将统帅几万军队,和刘豫州共同谋划,同心合力,打败曹操的军队是肯定无疑的。曹操的军队被打败了,一定退还北方去;这样荆州和吴国的势力就会增强,三分天下的局面就形成了。成功和失败的关键,就在今天!”孙权非常高兴,跟他手下的臣子商量这件事。

你可能感兴趣的:(学习小古文第123天)