黑、白、红、黄四种色彩词在中西文化中的含蕴意义

写在前面:因为这几天在上奇妙的汉字这个章节,给学生布置了关于“黑、白、红、黄”四种色彩在中西方文化中的意义的课后作业,作业收上来后我发现班里班里两级分化的现象特别严重,这个班是本学期新接手的,对学生不了解,这几天也属于“陪玩儿”状态。看了发现有几位同学论述得挺好的,我便萌生了整理一篇小论文的想法,想下节课给学生再详细的讲一讲,于是就上网收集资料。以下这篇文章大部分窃自知乎“福源”的内容,少部分是我补充进去的,如有冒犯请告知。



我们生活在一个五彩斑斓的世界中,不同的色彩往往会给人带来不同的感受,红色让我们感受到激情澎湃,黑色让我们感受到神秘恐惧……人的活动总是限定在一定范围内的,在人类不断繁衍演化的进程中,由于地理环境、语言、历史文化、风俗习惯等因素的影响,我们对色彩的感知产生了差异。不同的色彩感知赋予了色彩不同的文化内涵。色彩所含蕴的意义折射出了中西方文化各自在哲学思想、道德观念、价值观念、风俗习惯、审美情趣上的特色,同时色彩丰富的文化内涵也是造成跨文化交际冲突的重要原因。

1.黑色VS black

在古代黑色为天玄,在中国文化里有着沉重的神秘感,是一种庄重而严肃的色调,它的象征意义因受到西方文化影响而显得复杂。一方面,黑色是一种庄重而严肃的色调,是严肃和正义的象征。比如,戏剧中的包青天、张飞和李逵都被塑造成了黑脸的形象。另外一方面,黑色给人以阴险和恐怖的感觉,象征邪恶、反动和不法。比如,我们把从事不法活动的人群称为“黑帮”“黑社会”,将从事违法活动得到的钱称为“黑心钱”;我们把不可告人的内情称为“黑幕”。

Black(黑色)是西方文化中的禁忌色,往往有与红、白这两种颜色相反的象征意义。“in the red”代表亏损,“in the black”则代表盈利;“white lie”是善意的谎言,“black lie”则是恶意的谎话。通常是厄运和死亡的象征。参加西方的葬礼要穿黑色的服装,记录飞机飞行信息的装置叫做黑匣子;英文中有black的词也大都带有贬义色彩,比如:blackmail(敲诈)、black sheep(害群之马)、black tidings(噩耗),等等。

2.白色VS white

在中国文化中,白色的象征意义往往与红色相反,白色在大多数情况下都是禁忌色。白色象征着反动、腐朽和奸诈,国民党统治时期的残酷统治被称为“白色恐怖”,传统京剧中奸臣的脸谱大都是白色的。白色象征着死亡,所以中国把葬礼称作“白事”,死者的晚辈要穿白色的孝服。白色象征着失败、亏损,无用,所以认输要举白旗,无钱付账要打白条,没有收获叫白干。白色也有纯洁、无辜的象征意义,所以才会有“白璧无瑕”“清清白白”这些词语。

同红色一样,白色在中西方文化中的象征意义既有相同的部分,也有不同的部分,但相较于红色而言,西方文化中白色的积极意义相对较多。在西方文化中,白色是纯洁、善良的象征。白色还是正直、诚实的象征,比如,white-handed意为无辜、正直,“white man”意为正直的人。白色还象征着美好和吉祥,比如,white wedding 吉祥的婚礼;days marked with a white stone 幸福的日子;此外它还有合法、公正、无恶意的意思,如 a white lie 善意的谎言;white list 白名单(指守法人士、合法机构等);white light 公正无私的裁判。但是,在西方文化中,白色还有无用、徒劳的象征意义,比如,“white elephant”指的是那些大而无用、无价值东西。

3.红色VS red

红色是中国文化中的一个重要色调,红色体现了中国人在精神上和物质上的追求,是中国人的文化图腾和精神皈依。红色承载了中国人历代以来的记忆,以其丰富的文化内涵,盘成了一个错综复杂的中国结。红色是血液的颜色;红色是火的颜色;红色是朝阳的颜色。中国人崇尚红色,来源于人们对血液、火光和太阳的崇拜。红色是革命的象征,中国共产党最初建立的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”,我们的国旗被称作“五星红旗”。红色是喜庆、吉祥的象征,所以中式婚礼上,新娘、新郎要一身红装,要贴大红的喜字,过年时贴的春联、福字和灯笼也都是红色的。红色是顺利、成功的象征,公司分给股东的利润叫红利或者分红,受到人们喜爱叫做走红。红色还是忠义的象征,在京剧中关羽使用的就是红色脸谱。同时,红色还是危险和紧急情况的象征,灾害发生的最高警报叫做红色预警,因为红色具有很强的穿透力,所以大多数的警示灯都为红色。

而在西方文化中,red也有喜庆、热闹的象征意义,比如,当西方国家接待重要宾客时,总是会铺上红地毯以示对客人的重视。尽管西方文化也将红色视为血液的颜色,但是red是一个极具贬义的词,它被视为不祥之兆,它带有流血、牺牲、生命之花凋零等负面的象征意义,如果看到红色就意味着危险。因此英文中的red一词经常会与生气、激怒、血腥暴力联系在一起,比如“red revenge”(血腥复仇)、“see red”(生气、发火)、“a red battle”(血战)等。与中国文化中红色象征财运和盈利不同,在西方文化中红色象征亏损,以英语为例,“red figure”和“red ink”均表示财政出现危机、负债累累,“in the red”指处于亏损状态,“out of red”指扭亏为盈,“red balance”表示赤字差额。此外,在中西方文化中,红色都有表示紧急、危险的意思。

4.黄色VS yellow

黄色在中国自古以来就被认为是正色,它是五行学说里代表中央方位(中央属土,土为黄色),因此显示庄重,象征尊贵。在中国黄色是历代封建帝王专用的颜色,书中载有“唐高祖武德初,用隋制,天子常服黄袍,遂禁士庶不得服,而服黄有禁至此始。”天子的服装叫黄袍,天子居住的地方叫皇(黄)宫,天子的车盖叫黄屋,天子的文告叫皇榜,连宫廷酿的就也要用黄罗帕来封。平常百姓私自穿戴黄色的衣物是要被问罪的。从某种意义上说,崇尚黄色是中国文化对红色崇尚的一种演化,黄色也带有吉祥、喜庆的含义,人们把宜于办理重要事件的日子称为“黄道吉日”。现代社会又赋予了黄色以淫秽、色情的含义,比如,充满色情描写的小说、电影被称为“黄色小说”“黄色电影”。

黄色在西方文化中虽然没有色情、淫秽的意思,但其象征意义通常也偏贬义,一般会和胆小、猥琐、胆怯等意思联系在一起。比如:yellow dog(卑鄙的人)、yellow streak(胆怯)、yellow belly(懦夫);它还表示低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍,如yellow press 黄色报刊;yellow back廉价轰动一时的小说等等。

  管中窥豹,我们也能从其中看到中西文化中存在的巨大差异,色彩就像一个有节奏的生命,通过它的跳动,让我们得以抓住各自文化的根基,让它始终蔓延在我们的血脉中,成为人类文化基因的一部分。

你可能感兴趣的:(黑、白、红、黄四种色彩词在中西文化中的含蕴意义)