《极乐鸟与蜗牛》:游离于现实与梦幻的模糊边界地带

永远不要问一个艺术家为什么搞艺术,因为对于他们来说,行动本身就是最纯粹的欢愉。

                                    ——涩泽龙彦

作为一个霍格沃茨的学员,自然对英国作家J.K.罗琳笔下的《神奇动物在哪里》印象深刻。领略过了西方的神奇动物世界,总怀着好奇心,想一探究竟东方作家笔下的动物世界是如何的。那我想读一读《极乐鸟与蜗牛》这本书便是一个很好的开端。

这是一本很漂亮的书,黑色的封面底色上是用红色线条勾勒而出的鸟的样子,呼应了这本书名字中的极乐鸟和作者涩泽龙彦充满暗黑色彩的文风。内封是浅浅的卡其色,十分的养眼与质朴,我甚是喜爱。

作者涩泽龙彦是日本昭和时期著名暗黑幻想系作家,是异色恐怖文学宗师级人物,是倾向于神秘主义的唯美主义的代表作家。虽然他有“暗黑美学大师”的称号,给人一种邪魅之感,但此人和他的文字都极其有趣,不需要引起不必要的恐慌。他是《金阁寺》作者三岛由纪夫的知己好友,他是《博物志》作者老普林尼的死忠粉,同时他也是一个皮肤白皙的日本帅哥。翻开书,我们就能发现书腰封内侧便有此人的照片。

《极乐鸟与蜗牛》一书是为了纪念涩泽龙彦逝世30周年而出版的纪念文集,这是对他庞大书系的一次精细梳理,以动物为主题从他的著作《幻想博物志》、《奇想博物志》等作品中选出了28篇短篇小故事集合而成。


总的来说,这本集子兼具文学艺术性与专业性的特征,让我们寄蜉蝣于充满魅力又眼花缭乱的涩泽世界的幻想之中。

一方面,他的用词直白诡谲,又颇具美感。他的文字荒诞邪性,又充满浪漫主义想象的色彩。虽给人一种掉书袋之感,又例如在描画路线时对地名的堆砌过于讲究,但读来却很享受,莫名给人一种真实性的疑惑。可能是真实经历,也可能只是大梦一场。

另一方面,这一部精简的动物志,谈论了或真实或虚构的动物,这些历史传说与神话的各种动物甚至在书籍上都有记载。涩泽在东方怪谈志异的基础上,又融合了世界范围内的神话传说,使他的故事在博物学的光环下又灵光乍现出幻想的色彩。


另外,有意思的是本书译者有轻微的考据癖。他在翻译的同时,为我们精细地标上了译注,让读者在读书时,根本无须担心有陌生的地名与人名的出现。短短十行便有九个译注,实在是用心。

你可能感兴趣的:(《极乐鸟与蜗牛》:游离于现实与梦幻的模糊边界地带)