初代吸血鬼第1季第2集中英台词整理和单词统计

初代吸血鬼第1季第2集中英台词整理和单词统计

英文 中文
KLAUS: My siblings and I are the first vampires in all of history. 我和我的兄弟姊妹是历史上 最早的吸血鬼
The original family. 是真祖家族
Three centuries ago, we helped build a town, 三百年前,我们帮助建立了纽奥良
called New Orleans. 这个城市
Now, a plot by witches has lured me back, 现在女巫密谋将我引回此地
hoping that I will defeat a tyrant. 希望我能打败一个暴君
A vampire I created. 一个我所创造的吸血鬼
My brother hopes I will find redemption 我哥哥希望透过家庭的力量
through the power of family, a miracle child. 让我得到救赎 透过一个奇迹般的孩子
Part werewolf, part vampire. 半狼人半吸血鬼
A hybrid. 一个混合种
My sister is doubtful. 我妹妹心怀疑虑
She thinks I am beyond redemption. 她觉得我无可救药了
完整版请点击
Despite my brother's best efforts, I have a plan of my own. 尽管我哥哥做了最大的努力 我却有自己的打算
I will take back my home and reclaim what was mine. 我会夺回我的家园 让它重新属于我
I will be king. 我会成为王
MAN 2: The city of New Orleans. 纽奥良
People of all stripes and flavors, from all over the country, 全国各地形形色色的人们
come here to party on our streets. 来到这里参加我们在街上的派对
初代吸血鬼高频词统计

初代吸血鬼高频词
Some are just looking for fun. 有些只是来找找乐子
Some are looking for something a little darker... more dangerous. 有些则是为了寻求更加阴暗 更加危险的事情
So, we invite them into my home and we give it to them. 所有我们邀请他们来到我家 我们可以满足他们
(屠宰场 派对永不结束〕
Then, at the stroke of midnight, everything changes. 午夜来临,一切都会改变
And it's time to feed. 是吸血的时候了
This is how I keep my guys happy. 这就是我让我的人开心的方法
The occasional all-you-can-eat buffet. 一个尽情享用的自助场合
My Nightwalkers love it. 我的夜行者很喜欢
Got 'em working hard, trying to earn one of these daylight rings. 他们得非常努力才能得到一枚日光戒指
They deserve to blow off a little steam. 他们得释放一些精力
My Daywalkers, the trusted few? They just like to party. 我信任的那几个日行者 他们很喜欢派对
It's quite an operation. 还真是声势浩大啊
Tell me, what about the victims? 那你说说,那些被吸血的人怎么办?
Seems like a lot of graves to dig. 似乎得挖很多坟墓才够
Can't kill 'em all. 不能全杀光
Too many folks go missing, tourism drops. 太多人失踪,旅游业会受损
So, we heal 'em with a little vamp blood... 所以我们会用一点吸血鬼血来治愈他们
...erase their memory, send 'em on their way. 抹掉记忆,再送他们上路
No muss, no fuss. 没混乱,没烦恼
I'm impressed. 真有一套
Nothin' I didn't learn from you, back in the day. 都是从你那里学到的招数
Marcel. 马赛尔
What's up, Thierry? 什么事,提艾里?
Six of our guys were killed in a bar outside of the Quarter. 我们有六个人 在法语区外的一间酒吧被杀了
Nightwalkers. 夜行者
No one saw who. 没人看到是谁干的
剧名:夺回家园
Elijah? 以利亚
If not answering your phone is part of your clever plan to get me back to 如果不接电话 是你引我回这个该死城市的
this godforsaken city, then, well done. 聪明计划的一部分 那么干得好
I'm here and I'm worried. 因为我很担心 约瑟夫摩根
Now, pick up, before I kick in your bloody door. 在我踢开你该死的大门之前快接电话
主演:丹尼尔吉利斯
Who the hell are you? 你是谁啊?
Ah, you must be the maid. 你是女佣吧 主演:克莱儿荷特
My bags are in the car. Get them, will you? 我的包包在车上,帮我拿来 主演:克莱儿荷特
Hello. Not the maid. 嘿,我不是女佣
Right.
You're that werewolf girl my brother, Klaus, knocked up. 你是被我哥哥克劳斯搞大肚子的狼女 主演:菲比托金
初代吸血鬼台词本中英对照

初代吸血鬼台词本单词标注
I was expecting to see 我还想着会看到…
some kind of supernatural, miracle baby-bump. …超自然的神奇大肚子呢 主演:查尔斯麦可戴维斯
Guess you're not showing, yet. 看来还没显现出来 主演:查尔斯麦可戴维斯
It's Hayley, isn't it? 你是海莉,对吧?
You have your brother's manners. 你跟你哥一样没礼貌
And his temper, too. So, watch it. 还有他的臭脾气,所以小心点 主演:丹妮耶拉皮纳达
Where's Elijah? 以利亚呢? 主演:莉雅派普斯
Beats me. 问倒我了 主演:莉雅派普斯
He's long gone. 他消失很久了
What do you mean, "long gone?" “消失很久”是什么意思? 主演:丹妮儿坎贝尔
Well, one minute, he was here, 前一秒还在这里 主演:丹妮儿坎贝尔
making epic promises about protecting me, 信誓旦旦地承诺要保护我
in this predicament that a bottle of scotch 因为一瓶苏格兰威士忌
and some bad decisions got me into. 和糟糕的决定让我陷入窘境
He was all poetic about how we're family. 他诗情画意地描述着我们是一家人
And then, Klaus told me he bailed. 然后克劳斯就告诉我他跑了
Guess that's what I get, for trusting a vampire. 看来这就是我信任吸血鬼的下场
Elijah is not just any vampire and he doesn't break promises. 以利亚不是什么普通的吸血鬼 他从不违背诺言
Which means Niklaus has done 这就说明尼克劳斯做了典型的… 制片:兰斯安德森
something dastardly and Klaus-like. …他风格的卑鄙事
Klaus! Get out here and tell me what you've done with our brother, 克劳斯,滚出来 告诉我你对我们哥哥做了什么
you narcissistic, backstabbing wanker! 你这个自恋阴险的小人
Enough with all the shouting. 喊够了吧
Little sister, I should have known. 妹妹,我该想到的
I assume the six dead vampires were your doing. 我想那六个吸血鬼是你杀的吧
They were very rude. 他们太无礼了
Trying to victimize a poor, innocent girl, 想要伤害一个可怜无辜的女孩
just trying to find her way to the Quarter. 她只不过是想要去法语区
So sorry, were they friends of yours? 抱歉,他们是你的朋友吗?
That's right, you don't have any friends. 对了,你没朋友的
I do have friends. I have Marcel. 我有朋友,我有马赛尔 制片:朗恩麦克劳德
You remember him, don't you? 你记得他吧?
Yes, of course you do. 你当然记得
He fancies himself the king of the Quarter, 他现在自封为法语区的国王
and he has these rules about killing vampires. 关于杀死吸血鬼,他有一些规矩
It'll be fun to see what sort of punishment he comes up with for you. 看看他对你会有怎样的处罚 会很有趣的
I don't care about Marcel or his rules. 我不在乎马赛尔,还有他的规矩
Elijah doesn't welsh on deals. What did you do to him? 以利亚不会失信 你对他做了什么?
Perhaps he's on holiday. 也许他在度假 编剧:黛安艾德穆强,戴克兰迪巴拉
Or taking a long, autumn nap, upstairs. 或者在楼上陷入长长的秋睡
Well, go on. Take a look around. 去啊,四处看看
导演:布烈德特纳尔
You remember this house as well as l. 你和我一样都还熟悉这屋子
I remember everything. 我记得一切
(1820年 纽奥良)
完整版请点击
WOMAN: I remember how the drunken fool of a governor hid away 我记得那个总是醉醺醺的 傻瓜州长是如何
all of our vampire sins, in exchange for gold. 掩盖我们吸血鬼的罪行换取金子的
I remember the lavish parties the governor threw, 我记得州长举办的奢华派对
as if to impress you. 似乎是为了讨好你
I remember finding a moment of affection 我记得有一刻
with the governor's son, Emil. 我爱上了州长的儿子艾米尔
And I remember that even Elijah was happy. 我记得甚至连以利亚都过得很快乐
Your brother, he's gone too far. 你弟弟,他太过分了
Niklaus, there is no hope for you, is there? 尼克劳斯,你真的没救了,是吧?
-Are we interrupting? -Yes. - 我们打扰到你们了吗? - 是的
No. 没有
Dearest Elijah, you've only ever wished happiness for me. 亲爱的以利亚 你希望我得到幸福
Emil and I are in love. 我和艾米尔恋爱了
Please, let me turn him. 请允许我把他变成吸血鬼
Rebekah, the governor has graciously agreed 蕾贝卡,州长仁慈地同意
to hide a lot of our indiscretions. 掩盖我们许多…不适宜的行为
It would not do to turn his only son into one of us. 但绝不会同意把他唯一的儿子 变成和我们一样
Please. For me. 为了我,求求你了
It's not gonna happen, sister. 不可能的,妹妹
If we turned every man you dropped your knickers for, 如果我们把每个 和你睡的男人都变成吸血鬼
then, human beings would cease to exist and we'd have no bloody food. 那么人类就会不复存在了 我们就没有血可喝了
How dare you, sir? 你竟敢说这样的话,先生?
-You would do well to-- -Niklaus. Brother. - 你最好… - 尼克劳斯,弟弟
Niklaus! 尼克劳斯
Niklaus! 尼克劳斯
-Wait! -No! - 等等 - 不要
Well, he wasn't good enough for you. 他配不上你
No one was ever good enough for me, Nik, you made sure of that. 从来没有人能配得上我,尼克 你尽力确保了这一点
Now, where is Elijah? 以利亚在哪?
Where are you going? 你去哪?
It appears the night is not quite over, yet. 看来夜晚还没完全结束
I'm off for another drink with Marcel. 我要去和马赛尔再喝一杯
Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire, 以利亚告诉了我你的逐步摧毁
piece by piece. 马赛尔帝国的计划
I don't remember it involving you two drinking New Orleans dry, together. 我不记得计划里有你们俩 一起把纽奥良喝干
I know you don't have many friends, Rebekah. 我知道你没什么朋友,蕾贝卡
But what some friends do, when they get together, is they drink. 但是有些朋友在一起时会喝酒
And when they drink, they tell secrets. 喝酒的时候,他们就会说出秘密
Marcel has, somehow, found a way to control the entirety of witches 马赛尔找到了办法控制 法语区的所有女巫
in the Quarter and I aim to uncover the how, 我打算搞清楚原因
so I might take it for myself. 这样我就能加以利用
Finding Elijah didn't make my to-do list, today. 找到以利亚并不是我今天要做的事
Oh, and welcome home, little sister. 对了,欢迎回家,妹妹
You. Wolf-girl. 你,狼女
I'm gonna search this house, inch-by-inch, 我要一寸一寸搜遍整间房子
until I find what my evil brother has done to my good one. 直到找到我的坏哥哥 到底对好哥哥做了什么
You're helping. 你来帮忙
The governor had lots of secret rooms. 州长有许多密室
I'll show you his favorite. 我带你看看他最爱的一间
You think Klaus killed him. 你觉得克劳斯杀了他
We can't be killed, silly girl. 我们是杀不死的,傻女孩
That doesn't stop Klaus from finding ways to torture us. 但那也不能阻止克劳斯 想方法设法折磨我们
He has a set of mystical, silver daggers. 他有一套神秘的银匕首
One in the heart sends us into a deep slumber. 一旦插入心脏就能让我们沉睡过去
Klaus gets his jollies from keeping us in a box, 克劳斯喜欢把我们装进棺材
until he decides to pull the dagger out. 直到他决定把匕首拔出来
That must be what he's done to Elijah. 他一定是这么对付以利亚的
This one's mine. 这个是我的
He keeps your coffin on standby. 他随时准备着你的棺材
He likes to be prepared for when his family members, 他喜欢做好准备 以防他的家人
inevitably, disappoint him. 让他失望
Elijah's isn't here. He must have stashed him elsewhere. 以利亚的棺材不在这里 他一定把他藏在别处了
I feel sick. 我感觉好恶心
Welcome to the family, love. 欢迎加入真祖家族,亲爱的
You should have run, the second you realized Elijah was gone. 你一发现以利亚不见就该逃走的
Yeah, well, the witches have put some sort of hex on me. 是啊,但女巫在我身上下咒了
As long as I'm carrying this baby, I can't leave New Orleans. 只要我怀着这个孩子 就不能离开纽奥良
If I do, they kill me. 一旦这么做,她们会杀了我
Knowing Klaus, he's planning a box for you, 我了解克劳斯,一旦你生下肚子里
the second you give birth to whatever's cooking in your tum. 那个不知什么的东西 他就会替你准备棺材了
I'm leaving, as soon as I find Elijah. 我一我到以利亚就走
Being daggered in a box for decades sucks. 数十年插着匕首躺在棺材里糟糕透了
Trust me. 相信我
You best find a way to break that hex and run. 你最好想办法破除咒语逃走
Hello? 有人吗?
Seriously, Marcel? 不是吧,马赛尔

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(初代吸血鬼第1季第2集中英台词整理和单词统计)