胶水(123)

我的工作是向我团队中的每个人表示尊重——发起人【公司高层主管领导】、产品所有者、工程师、设计师、支持专家和营销人员,——我倾听他们所说的需要做的事情,我支持他们,然后在他们该行动的时候提醒他们。

It’s my job to show each person on my team respect—the sponsors, the product owners, the engineers, the designers, the support specialists, the marketers—and I listen to what they say needs to be done, I support them, and then I cue them up when it’s their time to act. 

我将他们聚焦在目标上,并提醒他们何时发挥自己的作用。

I focus them on the goal, and I prompt them when to play their part. 

同样,当你领导项目时,你将作为一个信息中心,目的是在正确的时间向正确的受众传达最重要的内容。

Similarly, when you lead projects, you will act as a hub of information with a purpose—to communicate what’s most important, to the right audience, at the right time. 

你与你的高层主管领导保持一致,找出什么事最重要的,然后询问你的团队需要做什么来实现最重要的目标。

You find out what is most important by being aligned with your sponsor, then asking your teams what needs to be done to achieve what’s most important. 

然后你综合所有这些信息,并在正确的时间将其传达回去。

Then you synthesize all of that information and communicate it back at exactly the right time. 

您对交接进行催交,以确保在时间合适时无缝流转。

You expedite handoffs to make sure those transitions are seamless when the time is right. 

最后,您与您的团队合作完成所有任务。

Finally, you partner with your team to get it all done. 

简单、优雅,但并不总是那么容易。

Simple, elegant, but not always easy. 

这里有两个很难掌握的技能:第一,你如何获得足够的信息来得知什么是重要的?

There are two hard skills to master here: First, how do you get enough information to know what’s important? 

人们并不总是告诉你什么是重要的。

People don’t always tell you what is important. 

有时你必须去感知它,有时你必须巧妙地从他们那里提取到它。

Sometimes you have to sense it, and sometimes you have to artfully extract it from them. 

第二,你如何在正确的时间向正确的受众、以他们能够听到和理解的方式传递信息?

Second, how do you deliver messages to the right audience at the right time in such a way that they hear and understand it? 

并不是每一位指挥家都能传递,因为演奏者们可能不理解她的信号。

Not every conductor is able to deliver because the players may not understand her signals. 

一个疯狂挥舞着她的双手的指挥家并不是一个有效的灯塔。

A conductor who waves her arms wildly isn’t an effective beacon. 

音乐家们必须直观地理解她所传达的内容,这也正是她对每位观众使用正确信号的技能经受考验之处。

The musicians must intuitively understand what she is communicating, and that is where her skill for using the right signal for each audience is tested. 

这也是正是测试项目领导们沟通技能经受考验之处。

That is where communication skills for project leaders are tested as well.

了解团队沟通的多种方式

Understand the many ways teams communicate

当婴儿出生时,你认为她只有一种沟通方式。

When a baby is born, you think she only has one way of communicating. 

她要么沉默,要么哭泣。她无言无语。

She is either silent or she cries. She has no words. 

她的视线模糊,所以,你无法从她的眼睛里读出她是害怕还是高兴。

Her sight is clouded so you can’t read from her eyes if she is terrified or happy. 

她甚至无法控制自己的四肢来指出什么让她心烦意乱。

She doesn’t even have control of her limbs to point at what upsets her. 

她所能做的一切就是在她不舒服的时候哀嚎,而你作为她的父母应该学会如何安慰她。

All she can do is wail when she’s uncomfortable, and it’s up to you as her parent to learn how to comfort her. 

随着时间的推移,你学会读懂她的非言语暗示——她脸上的鬼脸,她的皮肤是冷的还是出汗的,她在你的怀里是焦躁不安还是平静的。

Over time, you learn to read her nonverbal cues—the grimaces she makes on her face, whether her skin is cold or she is sweaty, whether she is restless or calm in your arms. 

你开始根据她所有的暗示,包括语言的和非语言的提示,对她需要的东西产生直觉。

You start to develop an intuition for what she needs based on taking in all her cues, verbal and nonverbal. 

信不信由你,即使我们已经成年,我们仍然像婴儿一样交流;我们绝大多数的交流都是非言语的。

Believe it or not, even though we are fully grown adults, we still communicate like infants; the vast majority of our communication is nonverbal. 

未完待续

你可能感兴趣的:(胶水(123))