古文的误解2022-11-02

韩愈的《师说》中写道:“是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。其中的“不必”,很多人按现代的“不必”去理解,意思也能说得通,但是,原文中的意思却是“不一定”,“必”是“一定”的意思。

如同“妻子”在古文中的意思是“妻子与子女”的意思。在古代汉语中,以单音节词为主,现代汉语则是双音节词或多音节词为主,也就是现代汉语中两个字的词语在古代汉语中往往是两个词而不是一个词。只要知道了这个原则,很多词就不会误解。

指导思想很重要,拿下象棋来说,如果对方的一车一炮对我方构成威协,但对方的主力军又只有这两子,并且我方力量相当,我就不怕,因为“单车划炮不用怕”,于是,我就可以放心的布局去进攻对方。

有人说,你读古文,以为读懂了,其实可能是按现代汉语去理解的,而与古文的本来意思相去甚远。所以,当在古文中看到一个熟悉的词语,你就首先得想,这个词是两个词的组合,要分开来理解。(罗名旨 作者为媒体编辑)

你可能感兴趣的:(古文的误解2022-11-02)