翻译 无常 雪莱

Mutability无常

By Percy Bysshe Shelley雪莱

We are as clouds that veil the midnight moon; 你我似,夜正央时遮月云

How restlessly they speed, and gleam, and quiver, 疾驰耀闪又颤栗,

Streaking the darkness radiantly!

煜煜清辉掩黑暗

—yet soon但刹那间

Night closes round, and they are lost forever: 夜幕亲合云无迹:

Or like forgotten lyres, whose dissonant strings 你我似,弃琴匹配错乱弦

Give various response to each varying blast, 回回拔弦回回异,

To whose frail frame no second motion brings 破琴重操无复调

One mood or modulation like the last.

  音错调乱异前曲

We rest.  —A dream has power to poison sleep; 你我寐_梦毒戕害眠

We rise.  —One wandering thought pollutes the day; 你我起_思恍玷污昼

We feel, conceive or reason, laugh or weep;恁你我感、思、猜、笑、泣

Embrace fond woe, or cast our cares away: 怀抱悲伤或抛弃烦忧

It is the same! 终是同!

—For, be it joy or sorrow, The path of its departure still is free: 只因悲喜离路空: Man's yesterday may ne'er be like his morrow; 世间昨日异明日

Nought may endure but Mutability. 除却无常,皆由空续。

你可能感兴趣的:(翻译 无常 雪莱)