blue blood? 为啥英语里有蓝色的血?不科学啊!

英语底子稍微好点的同学

可能听过blue blood(蓝血)这个表达

为啥血有蓝的?

是我们的构成不同么?

还是... ...

欧洲人.... 色盲?

我们好像只在生物课上

见过蓝色的血管

这.....

拜托!!

那个也只是静脉和动脉的标识图而已

那是人为的一个标注好不好

请大家清晰的明确一点

人的血只有红色

没有蓝色

那么blue blood 这个表达从何而来呢?

这个表达来自西班牙

西班牙也是住的白人

白人肤色浅

这肤色一浅的话

你隔着这皮肤去看他的血管

透露的是什么颜色?

千万别说是红色

你自己看看自己的手臂

明明是右边这种透着青蓝色的样子

越是肤色浅的人

也就是越白的人

这青蓝色越明显

所以

在西班牙

贵族往往都是白人

且肤色非常淡

所以

这蓝色的血管就越加明显

因此

一个人出身贵族就被称为了 有着蓝色的血液

blue blood 也就有了贵族之血的意思

blue blood 也可以直接做名词表示贵人之意

我们来看看例子咯

The young man’s parents did not want him to marry the woman he had chosen because they considered themselves blue-bloods and thought their son was too good for her

那年轻人的父母不想让他娶那个她看上的女人,因为他们觉得自己是贵族,他们的儿子对她而言是屈尊。

 The racehorses raised on my father’s horse farm are blue-bloods—they come from a long line of Kentucky Derby winners.

我爸爸的马场上养的那些马都是贵族血统的马-----他们来自肯塔基德比大赛的赢家的血统。

   以上

  大家知道了究竟什么是蓝色的血了么?

  你们身上是否流淌着蓝色之血呢?

你可能感兴趣的:(blue blood? 为啥英语里有蓝色的血?不科学啊!)