《诗经》39. 国风•邶[bèi]风•泉水

《泉水》是一首思乡诗。卫国女子嫁到他国,思念家乡而不得归,回想出嫁,幻想归宁,最终只得驾车出游,以泄烦忧。


  • 毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。

  • 出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。

  • 出宿于干,饮饯于言。载脂载舝,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?

  • 我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。


泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。

:“泌”的假借字,泉水涌流貌。

:淇水,卫国河名。

有怀:因怀念。有,以,因。

:无。

娈():美好的样子。

诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。

:一说愿,一说姑且。

:卫国地名。或以为即济水。

:以酒送行。

祢祢:卫国地名。

:指女子出嫁。

:父亲的姊妹称“姑”。

:卫国地名。

:卫国地名。

:发语词。

:涂车轴的油脂。

:同“辖”,车轴两头的金属键。此处脂、舝皆作动词。

还车:回转车。

:远行。

:疾速。

:至,达到,美好。

:通“胡”、“何”;一说远。

肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。

:通“滋”,增加。

悠悠:忧愁深长。

:通“泻”,除。

你可能感兴趣的:(《诗经》39. 国风•邶[bèi]风•泉水)