The sixteenth lesson

The sixteenth lesson
I can't afford three weeks away from work. 我无法丢下工作三个星期
She bought her friend a present. 她买了一件礼物给她的朋友
I charge you not to forget what i have said.  我告诫你不要忘记我所说的话
I'm so tired. Let's finish up.
Good idea. Let's go home.
Let's  call it a day! 今天就到这里吧
He is too cute to be straight.  他太可爱了,绝对不可能是异性恋。 这里,straight的用法是个俚语,表示的是,非同性恋的人。美国人会说 "I'm straight. ",其实就是指他不是同性恋者。
当然,straight有另一个很常用的意思,指“坦白的、诚实的”,就等于candid或是frank。"I am as straight as an arrow." 这句话的意思是,我这个人诚实无欺,从不作任何非法的勾当,可是跟同性恋一点关系也没有。

你可能感兴趣的:(The sixteenth lesson)