will be doing
有一位读者来信,问到这样一个问题:
这里有几个问题想请教,许多美国电影和美国人口语中好像爱用进行时态,但动作又似乎并不是正在进行着,这代表什么思维呢?如在电影“You’vegot mail”(笔者注:这是由Tom Hanks和MegRyan主演的一部美国影片,中文译名为《网上情缘》)中,书店营业员George问Joe付款方式,用的是“Howwill you be paying forthis?”,Joe答“Cash”。为何不直接用“Howwill you pay forthis?”,这代表了一种习惯还是一种思维?”
这个问题问得很好,说明这位读者在学英语过程中,很细心并且爱认真思考。这一问题涉及到将来进行时态(如willbe paying)的意义及其与一般将来时态(如willpay)的区别。我们注意到,上面营业员用的是将来进行时态willbepaying来询问顾客的付款方式,而不是一般将来时态willpay。相信有很多读者会像上面这位读者一样,自然要问到:书店营业员为何不直接用Howwill you pay for this? 这二者到底有何区别呢?
这个问题其实引出了“将来进行时态willbedoing”的一种很有用的用法,即用它来“礼貌询问”,显得比一般将来时willdo更委婉客气。这是因为will bedoing常表示很客观地询问事实,并不想干涉对方决定,而willdo往往带有各种感***彩,如请求、命令、指示、质问甚至威胁等等。
所以,上述will bepaying就是表示一种客气询问。我们知道这是发生在书店营业员和顾客之间的对话,店员George当然应该要很有礼貌地向顾客提出询问,所以在此场景中他选用了将来进行时“Howwill you be paying forthis?”这一礼貌询问句式。若他说“Howwill you pay forthis?”则显得比较生硬,不够礼貌,会使顾客感觉好像对方是在质问自己。为了让大家更好地理解这一差别,我们不妨可以想象这样一个场景:当你在商店买完了东西正要付帐时,却发现自己现金不够。于是你说用银行卡结帐,可是等你刷完卡输入密码后,发现密码不对,即使你连试多次,但还是密码不对;这时你又赶忙换个信用卡,可发现这信用卡已过期了;于是你又只好再翻遍全身口袋,想凑足现金……这时,营业员可能就会一边不耐烦地瞪着你,一边抛出一句“Howwill you pay forthis?(这钱你到底想要怎么付?!)”由此可见,willbe paying和willpay在语气上和礼貌程度上差别很大。
我们再来看看在下列“酒店入住登记(check-in)”这样一个场景中,前台接待receptionist是如何选用willbe doing来礼貌询问客人的:
Guest: Hello. My name is Tang. I’ve justarrived from the UK.(你好,我叫唐,刚从英国到这里。)
Receptionist: Good morning, Sir. Do you have a reservation?(早上好,先生。您有预订吗?)
Guest: Yes. (有预订。)
Receptionist: Could you tell me your full name,please?(您能告诉我您的全名吗?)
Guest: Jimmy Tang. (吉米?唐)
Receptionist: Thank you, Mr. Tang….Yes, we have yourreservation. You reserved a standard single room,didn’t you?(谢谢您,唐先生。是的,您在我们酒店有预订,订的是一个单人标间,对吗?)
Guest: Yes, that’s right. (是的)
Receptionist: How long will you be staying, Mr. Tang?(唐先生,请问您要住几天?)
Guest: Just one night. I’ll fly to Americatomorrow. (就一个晚上,我明天就要飞往美国。)
Receptionist: I see. And how will you be paying?(我知道了。请问您要如何支付?)
Guest: With a traveler’s check. Is that OK?(用旅行支票可以吗?)
Receptionist: Yes, that’s fine.(好的,没问题。)
从上面对话中,我们看到,前台接待在询问客人要住多长时间和如何付款等信息时,两次都用了将来进行时态:
How long will you be staying?
How will you be paying?
这里也没有直接用一般将来时态说成:
How long will you stay?
How will you pay?
这就是为了显示对客人的礼貌和尊重。这种礼貌客气的询问同样出现在下面这个酒店入住登记的场景:
Guest: Good evening. My name is Jennifer Thomson.I’ve just arrived from Canada.(晚上好,我叫詹妮弗?汤姆森,刚从加拿大过来。)
Receptionist: Welcome to our hotel, Ms. Thomson. Are you onholiday?(欢迎入住我们的酒店,汤姆森女士,您是来度假吗?)
Guest: No, on business. (不,我是出差。)
Receptionist: I see, and how long will you be staying?(我知道了。请问您要住多久呢?)
Guest: My reservation is for a week in a standard room.(我预订了一个星期的标间。)
Receptionist: Thanks you, Ms. Thomson. And how will you bepaying?(谢谢您,汤姆森女士。请问您打算怎么付款呢?)
Guest: By company credit card. (用公司的信用卡。)
看完上面这两个场景对话,相信读者朋友应该能更加深刻地理解willbedoing用于“礼貌询问”这一重要思维的表达方式了。
以上三个场景中的will bedoing都是出现在服务人员向顾客询问信息的场景中。当然,这种礼貌询问的表达方式不只是出现在公司客户之间,它同样适用于陌生人之间的询问与关心。
在《新概念英语》第2册第40课的一篇文章中就很好地体现了willbedoing用于陌生人之间的礼貌询问。这篇文章题目是“FoodandTalk”(进餐与交谈)。作者向我们讲述了自己在一次宴会上的尴尬经历:
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next toMrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tightblack dress. She did not look up when I took my seat beside her.Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busyeating. I tried to make conversation.
“A new play is coming to‘The Globe’soon,” I said. “Will you beseeing it?”
“No,” she answered.
“Will you be spending your holidays abroadthis year?” I asked.
“No,” she answered.
“Will you be staying inEngland?” I asked.
“No,” she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
“Young man,” she answered,“If you ate more and talked less, we would bothenjoy our dinner!”
我们注意到,作者在询问Mrs.Rumbold时,所使用句子的谓语都采用了will bedoing将来进行时态这样的表达:
Will you be seeing it?
Will you be spending your holidays abroad this year?
Will you be staying in England?
原因很简单,因为作者和Mrs.Rumbold是第一次见面,彼此还是很陌生。既然彼此不熟悉,所以作者问起来格外小心谨慎,以免显得自己粗鲁,于是他都用了willbedoing的形式来提问,显得非常礼貌和谨慎。但是不幸的是,作者最后还是碰了一鼻子灰!
从上面的分析中,我们看到will bedoing用在疑问句中,可以使我们的提问显得非常委婉和礼貌。这种礼貌提问方式常出现在服务员与顾客之间,以及陌生人之间。当然,在其他场合也同样适用。比如,一位演员在问及导演有关角色分配时,他是这样礼貌提问的:
Who will I be acting with?
请问我要和谁演对手戏呢?
这里他同样用了礼貌的提问形式will beacting,表示自己只是在客观打听事实,而不是自己要干涉导演的安排,因而这样的询问显得委婉礼貌。
为了让读者更好地了解will bedoing在礼貌提问方面的妙用,我们下面把它和一般将来时作一个比较。请看例句:
a. When will you pay back the money?
b. When will you be paying back the money?
思维点睛:
这里a句、b句用不同的谓语形式来提问,给听话人完全不同的感觉。句a用了willpay则显得语气比较强硬,似乎是在粗鲁地讨债,因此我们可以译成“你什么时候才能还这钱?”。相比较而言,b句用了willbepaying则较为圆滑,说话人暗示欠债还钱是某种“当然”的事情,并且听起来语气委婉,不像willpay那么生硬,而是具有一种商量的口吻。因此,我们可以译成“这钱你什么时候能还一下呢?”。
上面我们讨论的是will bedoing用在疑问句中,表示客气的询问。但我们也要注意,这并不是说以后我们就不用willdo来提问了,而一律用will be doing代替willdo来提问。前面我们说过,willdo往往带有各种感***彩,比如表达“请求”,此时我们就得用willdo,而一般不用will bedoing。比如“你能借我10块钱吗?”这句话,一般不说:
Will you be lending me ten dollars?(×)
因为这里的will不是在客观询问事实,而是表示一种请求,所以,我们要说:
Will you lend me ten dollars?
所以,如果我们是要客观地询问事实,则宜用willbedoing来提问,而若是其他语气比如请求、命令等,我们则用willdo来提问。我们再看下列这对句子:
a. Will you be staying in this evening?
b. Will you stay in this evening?
思维点睛:
a句用will bedoing是表示礼貌地、客观地询问,只想了解对方今晚打算,并没有干涉的意思。所以我们可译成“今晚你不出去吧?”。
b句用willdo,含有感***彩,如请求、指示或命令。所以这句话可以根据说话者的语气译成“今晚你别出去了,好吗?”(请求),或者“今晚你不要再出门了行不行?!”(命令)。
综上所述,will bedoing这种“委婉询问”的用法与其说是一种习惯,倒不如说是英语的一种思维表达。正如我一直以来多次强调的,英语语法,尤其是有关动词的“3时4态”用法,绝不是一种死的规则,而是一种活的思维。所以对于将来进行时的这种用法,我们在平时的学习过程中,要根据具体语境,细细品味,方能植入我们的思维,进而遇到相关对话语境时才能脱口而出。我们看到,willbedoing这种思维表达形式在口语中日渐盛行,能否很好地灵活运用,可以说在一定程度上反映了用语者的英文思维和口语水平。
思维总结
在本期中,我们重点讨论了will bedoing用在疑问句中,可用来表达客观地询问事实,表示自己并不是想干涉别人的决定,因而显得礼貌、委婉的用法。但如果表达其他语气如请求、命令等,我们则用willdo来提问。
思维训练
一、请分析和比较下列两句含义差别,并准确译成中文。
1. a. Will you be bringing the piano in here?
b. Will you please bring the piano in here?
2. a. Will you be joining us for dinner?
b. Will you join us for dinner?
二、请根据说话的语境,分析下列空格该用何种时态填入为宜。
3. A: ____ you ____ (live) in the dormitory this year?
B: Not if I can help it. I’ve been thinking ofrenting an apartment off campus with some friends of mine.
4. “Is there anything more that you ____(want) tonight, Mr. Smith?” the maid said.
参考答案:
1、a句表示委婉地、客观地询问事实。可译成:你会不会把钢琴搬到这里来?
b句表示发出请求。可译成:请你把钢琴搬进这里来,好吗?
2、a句表示委婉地、客观地询问事实。可译成:你要和我们一起吃晚饭吗?
b句表示发出请求。可译成:你和我们一起吃晚饭好吗?
3、 用将来进行时态Will … beliving,表示委婉询问。这是一道TOEFL考试听力原文。
4、 用将来进行时态will bewanting,表示委婉询问,因为这是女仆(maid)对主人的询问,所以要显得有礼貌。