dog不是狗

看到文章的标题,您可能跟我当时的反映一样:dog怎么就不是狗了,dog不是狗那dog是什么?带着这个问题,我拜访了提出这一理论的付煜川老师。

付老师向我解释道:这不是脑筋急转弯,而是一种纯母语态的单词记忆法,有着不追求记忆之记忆,不追求理解之理解的特点:

因为语言与文字是英语学习的两大部分。

语言是第一位的,是先天的,而文字是第二位的,是后天的。

付老师按照母语态的思维规律,将语言与文字两因素有机结合起来,使英文单词记忆个并轻松,更高效,记住的单词不容易遗忘。

我们汉语将就认字与识字,其实英语也一样,分成

单词之认与单词之识。

单词之认要先于单词之识(所谓先认后识,认识在前),一方面要记住单词的名称(包括读法与写法),这就是“单词之认”;另一方面要理解单词的词义,这就是“单词之识”。

尤其注意:单词之识是要理解单词的意思,而不是要将之但已成汉语之后再去理解(非常重要),所谓“先理解了后翻译,而不是先翻译了后理解”。

付老师关于单词之识的理论形成了三大院里,六大意境:

原理一:dog不是狗

原理二:dog就是dog(狗就是狗)

原理三:dog指的是狗(狗是对dog的解释)

意境一:dog不是狗。dog就是dog。

意境二:dog不是狗,dog指的是狗。

意境三:dog就是dog,dog指的是狗。

意境四:dog指的是狗,dog就是dog。

意境五:dog指的是狗,dog不是狗

意境六:dog就是dog,dog不是狗。

经过培训之后,学习者就可以做到直接理解英语单词,而不需要把它先翻译成汉语再去理解(英国人理解英文单词,还需要把它翻译成汉语吗?)

在请教的过程当中,付老师还给我介绍了他结合心理学与脑科学而独创的英语学习法——Pi法和Kui法,着实令我耳目一新,看到了区别于传统课堂教学的“新概念”。

你可能感兴趣的:(dog不是狗)