高考改革缓解压力

Gaokao reform helps relieve stress

高考改革缓解压力

For the first time, the exams will cover only Chinese, mathematics and English on Wednesday and Thursday - the exams for the other three, minor courses were already finished by April. This is one of the changes introduced in the pilot gaokao reform in Shanghai and Zhejiang, which may be extended to other parts of the country.

第一次,在星期三和星期四只考中文,数学和英语。其他三门辅修课程已经在四月份结束。这是高考改革在上海和浙江的试点,将会拓展到中国的其他地区。

Every year in China, about 9 million students take the gaokao, a one-shot exam vital to students getting a college education that will later help them compete in the tough job market. Some see it as the only way to ensure their futures.

中国每年大约有九百万学生参加高考,得到大学教育对于学生来说高考是至关重要的。将会后期帮助在激烈的就业市场中的竞争筹码。一些人把高考视为确保未来的唯一途径。

gaokao: college entrance examination

minor   ['maɪnɚ] 次要的,辅修

pilot  ['paɪlət] 试点

extend   [ɪk'stɛnd] 扩大,拓展

relieve   [rɪ'liv]  缓解

以前高考是取平均值,跛腿学科相当与水桶效应的短板。现在是以优对优。加油孩子们。我觉得这样更好哦!

你可能感兴趣的:(高考改革缓解压力)