『译』HK's High Court disqualifies 2 nation-insulting legislators-elect 香港高等法院裁定,取消俩辱国议员资格

摘自China Daily app (2016年11月15日,原文转自新华网)


Hong Kong's High Court on Tuesday disqualified two legislators-elect for using language insulting the Chinese nation while taking oaths, which violated the Basic Law and local laws.

香港高等法院本周二裁定,取消两位侯任立法会议员的任职资格,因其就职宣誓时出言侮辱中国,而此举违反了基本法和当地法律。

*oath:宣誓


The ruling came after the Hong Kong Special Administrative Region government and Chief Executive Leung Chun-ying filed a judicial review last month against the decision by the president of the Legislative Council (LegCo) to give the pair a second chance to be sworn in.

立法会(简称:LegCo)主席决定给两位侯任议员第二次宣誓就职的机会。上个月,香港特区政府和特首梁振英就该决定作出司法审查。审查后高等法院作出废除其议员资格的裁决。

*the Hong Kong Special Administration Region government:香港特区政府

*Chief Executive:行政长官

*the Legislative Council:立法会

*swear in:宣誓就职


The two legislators-elect, Leung Chung-hang and Yau Wai-ching, used derogatory language insulting the Chinese nation when reading out their oaths at a swearing-in ceremony on Oct. 12. Their oaths were declared invalid.

10月12日,两位侯任议员梁颂恒、游蕙祯在就职典礼宣读誓词时贬损中国。他们的誓词被宣告无效。

*derogatory:贬损的


#本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。#

你可能感兴趣的:(『译』HK's High Court disqualifies 2 nation-insulting legislators-elect 香港高等法院裁定,取消俩辱国议员资格)