文/徐小木 2017-02-20
Part one
海上核电站
maritime nuclear power plant
内陆核电站
inland nuclear power plant/station
核反应堆
nuclear reactor, atomic pile
核燃料
nuclear fuel
核废料
nuclear waste
放射性物质
radioactive material
铀资源
uranium resources
核动力航母
nuclear-powered aircraft carrier
智慧养老业
smart elderly care industry
养老院
nursing home
人口老龄化
aging population
社区养老服务
community nursing service
民办养老服务
private-owned elderly care service
大病医保
critical/serious illness insurance
基本医保体系
basic healthcare insurance system
新农合医保体系
new rural cooperative medical care system
艺考腐败
corruption associated with arts colleges' admission exams
考试作弊
cheating on the exam
才艺展示
talent show
素颜
without any makeup
监考员
invigilator
替考者
surrogate exam-taker
考前焦虑
pre-exam nerves
玻璃栈道
glass/see-through walkway
山区景点
mountainous tourist site
安全改造
safty overhaul
悬索桥
suspension bridge
蹦极
bungee jumping
付费订阅
pay-to-read
单次订阅
pay as you read
包月订阅
monthly subscription
付费下载
pay to download
付费用户
paying user
计量收费墙
metered paywall
免费增值
freemium
预付费模式
prepaid model
金正男死亡案
Kim Jong-nam's death
化学喷剂
chemical spray
查看监控带
check surveillance tapes
假身份
assumed identity
保持低调
keep a low profile
Part two
生态红线
ecological red line
可持续发展
sustainable development
环境保护标准
environment protection standard
耕地轮作休耕制度
crop rotation and fallow system
重点生态功能区
important ecological area, IEA
污染源
pollution source
耕地
arable land
代孕行为
practice of surrogacy
试管婴儿
test tube baby
自然怀孕
natural pregnancy
基因改造
gene modification
克隆工厂
clone factory
无性生殖
asexual reproduction
优质物种
fine species
第三卫生间
gender-neutral bathroom
无性别厕所
unisex restroom
环保厕所
eco-friendly toilet
蹲式厕所
squat toilet
厕所隔间
toilet cubicle
卷筒卫生纸
toilet roll
马桶座圈
toilet seat
无障碍设施
barrier-free facilities
留存指纹
fingerprint
掌纹
palm prints
边境检查站
border checkpoint
穿越边境
border crossing
非法移民
illegal immigration
入境签证
entry visa
人员往来
people-to-people exchange
入境旅游
inbound tourism
网游宵禁
online game curfew
手游
mobile game
网吧
cybercafe, internet bar
网瘾
internet addiction
青少年叛逆
teenage rebellion
少年犯
juvenile delinquent
入境禁令
travel ban
恐怖袭击
terror attack
极端分子
extremist
反恐
counter-terrorism
违宪
violate the Constitution
司法机关
judicial authorities
Part three
一个中国原则
the one-China principle
与时俱进
keep pace with the times
综合国力
overall national strength
共同愿望
common desire
“走出去”(战略)
going global
不结盟
non-alignment
单边主义
unilateralism
多边政策
multilateralism
人口老龄化
aging of population
人口出生率
birth rate
“两个一百年”目标
two centenary goals
推进全面从严治党
push forward the comprehensive and strict governance of the Party
党和国家的根本利
the fundamental interests of the Party and state
全面小康社会
all-round moderately prosperous society
社会主义现代化国家
modern socialist country
全国各族人民的根本利益
the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China
执政地位
the ruling status
社会主义核心价值观
socialist core values
维护社会和谐稳定
safeguard social harmony and stability
不断开创中国特色社会主义事业新局面
continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics
人与自然和谐共生
harmony between humankind and nature
美丽中国建设
Beautiful China Initiative
资源节约型、环境友好型社会
resource-conserving, environmentally friendly society
国家生态文明试验区
national ecological conservation pilot zone
重点生态功能区
important ecological area (IEA)
绿色低碳循环发展产业体系
industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
循环发展引领计划
initiative to guide the shift toward circular development
全民节能行动计划
Nation of Energy Savers Initiative
计划生育基本国策
basic state policy of family planning
为政之道,民生为本
That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people
区域协同发展
coordinated development between regions
城乡发展一体化
urban-rural integration
物质文明和精神文明协调发展
ensure that cultural-ethical and material development progress together
协同创新
collaborative innovation
全面建成小康社会决胜阶段
the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects
坚持人民主体地位
uphold the principal position of the people
创新发展
innovative development
创新是引领发展的第一动力
innovation is the primary engine of development.
协调发展
coordinated development
协调是持续健康发展的内在要求
Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.
人与自然和谐发展
humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature
G20峰会主办国
the host of the G20
G20峰会成员国
G20 members
嘉宾国
guest countries
国际组织
international organization
新兴市场国家
emerging markets
领导人峰会
Leaders' Summit
主题
theme
论坛
forum
发展中国家
developing countries