妇女节快乐?

妇女节快乐?_第1张图片

女同胞们,happy Women's Day!

3月8日这一天现在多被说成“女生节”、“女神节”等,“妇女”这词儿貌似容易得罪人。我记得体操女王刘璇有次接受采访时就说:“我觉得自己离妇女这个词还有段距离。”

但事实上,这个节日的英文全称是 International Working Women's Day (国际劳动妇女节),所以从语义和语域来说,“女生” 和 “女神” 都是不对味儿的。

今天就说说女性,从“女生”、“妇女”、“女神”三个词入手吧。

妇女节快乐?_第2张图片


壹  Girl

“女生、女孩” 最对应的应该就是 girl 了, 先说说这个 girl。

有一年夏天,在汉办夏令营项目中,我接待了一大群美国师生。当时由于流感很严重,学生经常被分拨去做检查,所以对方领队老师总是焦急地问, "Where are the gals?" 

我刚听到这个问题有点懵: gal 是谁啊?!紧急之间,看过的美剧神奇地出现在脑海,gal 就是口语中的 girl 啊!

Girl = gal, 那么 boy 呢?你想得没错,就是 guy 啊!只不过指代“男”的单词往往都可以涵盖两性人群,所以通常,guys=guys+gals=boys+girls, 正如 man 可以指代“人类”一样(你看,从词汇学角度看,性别平等的路也还长着呢)。

再来说说有些细分的女生群体用英语怎么说。有些女生比较文气,也就是“女孩子气”, 我们可以称她们为 girly girls; 有些女生比较调皮,就像假小子,也就是“男孩子气”,我们可以称她们为tomboys; 还有一些女生逐渐生长成了“女汉子”, 就是 tough girls!

妇女节快乐?_第3张图片


贰  Woman

“妇女、女人”最对应的应该是 woman, 接下来就讲讲这个 woman。Woman 是从 wifman 来的。 Wif- 应该让你想起了 wife, 它意为 “ female (女的)”, 而 -man 就是“人”嘛, “女的人”=wifman=woman!

世界上最有名的 woman 当属 Wonder Woman 了吧。神奇女侠这一形象的出现才真正打破了男性超级英雄一统天下的局面。它还曾一度被联合国任命为女权大使,不过“它”毕竟不是活的“她”, 这一任命不久就搁浅了。

妇女节快乐?_第4张图片

“妇女、女人”的一些细分人群又该怎么翻译呢? 比如,“女强人”就是 power woman, 注意不是 powerful 哦!你印象中谁属于“女强人”系列呢? 董明珠? 董女士可能用“女强人”来形容都不够劲儿,她是“铁娘子”, iron lady !

Woman 这词儿比较中性,如果要表达比较多的敬意,那确实就得用上 lady 了,大略相当于中文的“女士”。

前美国小姐 Kirsten Dalton Wolfe 说过:

Being female is a matter of birth,

Being a woman is a matter of age,

And being a lady is a matter of choice.

你觉得有道理吗?


叁  女神

“女神”对应的英文单词是 goddess, 但实际生活中,外国人并不会经常用这个词来形容某个女性,可能觉得太夸张了吧(我就觉得太过了)。有人说“女神”应该被翻译成 diva, 可是这个词更侧重于娱乐圈吧,比如像王菲这样的天后,就可以说是 diva。

这就说到重点了,“女神”是因为不同的特质被赋予的这个称号,也许她特别美、特别成功、特别独立等等,所以用相应的形容词来称赞你的女神更好哦!

妇女节快乐?_第5张图片


最后是一首歌。最开始想放的是 diva 碧昂丝的 Single Ladies, 但转念一想,这个节日应该让男歌手赞美女性,请欣赏 Man Smart (Woman Smarter) !

Man Smart (Woman Smarter) (Audio) (Pseudo Video)_腾讯视频

(这是一个假视频,听听就行了)

你可能感兴趣的:(妇女节快乐?)