suits s01e04

Suits 第一季第4集为小伙伴们奉上~ 

本集词条

Punitive damages 惩罚性赔偿金(damages awarded in excess of compensation to the plaintiff to punish a defendant for a serious wrong)

Assault 侵犯、威胁、殴击、企图伤害罪

本集的核心就是Harvey和Mike分别负责的两个民事案件。

 第一个案件:Quentin的制药公司,因为新药不合格,导致部分患者肝脏衰竭,制药公司面临了患者要求的2.5亿的巨额赔偿。面对对方律师无理的要求,激发了Harvey的挑战心,决心陪Church玩下去。在法庭上,本以为有足够证据迫使对方撤诉,却被对方用财政欺诈(financial motive for fraud)相关证据使得诉讼继续有效。为什么Church坚持要求如此巨额的赔款了?他的理由就是:the real core is the punitive damages。


suits s01e04_第1张图片

1.【punitive damages】

Punitive damages(惩罚性赔偿金)第一次被使用是在1865年。与Punitive damages相对的是补偿性损害赔偿金(compensatory damages)。对于惩罚性赔偿金,常常是指原告在获得实际损害赔偿金(actual damages)之外的赔偿金。判处惩罚性赔偿金的前提必须是存在重大过错或者故意等原因。法院一般对于惩罚性赔偿金的认定是非常谨慎的。美国最高法院在【BMW of North America,Inc.v.Gore(1996)】案中提出了关于惩罚性赔偿金判决是否违反宪法正当程序的指导规则。

此外,还有一些表示惩罚性赔偿金的词,例如:exemplary damages,vindictive damages.

最后,为了达到保全Lisa、Quentin、以及Quentin的公司,Harvey想到了一举三得的办法。


suits s01e04_第2张图片
you are one of them ,and they are one of you.

Quentin承认自己确实存在错误;接着承诺公司会给予受到副作用影响的患者部分公司所有权(partial ownership);最后将患者拉入到自己的阵营——寻找共同的目的。问题迎刃而解。这个案件的最后调解现场,两位合伙人完美配合,一气呵成。


suits s01e04_第3张图片

第二个案件是Mike在与Seth竞答中胜出获得的无偿法律援助(Pro bono )案件。


suits s01e04_第4张图片

Mike第一次在住宅法庭(housing court)开庭首秀让他有点小尴尬。情有可原,对手可是代理了曼哈顿一半高楼的Tanaka。受Harvey的启发,Mike找来了15个愿意出庭作证的租户,再加上住户房屋中的地毯作为确凿的证据,最终让Mike能够以侵犯(assault)、违反租借准则及卫生(violations of rental codes and health codes) 使Karinski认赔。


suits s01e04_第5张图片

2.【assault】

Assault具有刑法和侵权法上的两种含义。刑法上属于普通法上的轻罪;侵权法上多指通过一定的行为使得对方陷入一种被伤害的情形。实际案例中assault与battery关系密切,这两种侵权都是属于故意侵犯他人(intentional torts to the person)范畴。在1967年的一个案例(FISHER v. CARROUSEL MOTOE HOTEL, INC )中法院有对assault 和battery进行过一定的分析,有兴趣的话,可以找来了解了解。

参考文献:

1.lawyer .get.com.tw


这期的分享就到这啦,咱们下期见~

你可能感兴趣的:(suits s01e04)