几个英文词的细微差别,之二

每天能写东西的时间比较少,延续上次的话题,说说几个英文单词的细微差别。

Trust (信任) 和 Believe(相信)

几个英文词的细微差别,之二_第1张图片
(图片来自网络)

都有相信的意思,Trust 除了相信还有认可的语意在里面。说 I believe you 的意思更多是相信你没说谎的意思,所以后面跟的很可能是相对悲观的事情。例如 I believe you, I am just saying there might be something out of our control. 我相信你说的,我只是觉得可能有些事我们也控制不了。而 Trust 就是指相信你并认可你的能力。I trust you 一般包含了相信你可以把事情办好的意思。

还有一个说法是 I believe in you,就是相信你这个人的意思。我的感觉这个好像更多的是在说主观意愿,就是有些类似无条件相信你那种。从单词层面可能和上面的两种说法可能不是很一样,应用场景也比较不同。

Ask(要求), Request(请求), Tell(告诉) 和 Share(分享)

几个英文词的细微差别,之二_第2张图片
(图片来自网络)

Ask 这个比较简单,就是要求,请求的意思。可以找人帮忙的时候用,或者希望别人做什么的时候都可以用。你在找人帮忙嘛,是有商量的余地的,应用比较广泛一点。Request 感觉比较正式一点。你想对方做的事情是对方正常的职务范围,才会用 Request 这个词。当然了,这个没有那么严格。

Tell 就比较强力一点了,带有一些命令的意思,基本没有商量的意思在,基本是单方向的信息传递方向。例如你说 I have asked Kevin to buy an iPhone for me,“我让凯文帮我买一个苹果手机”。可能是代购啊什么的,你只是让他帮个忙。而如果说 I told Kevin to buy an iPhone for me,我的理解会是 “我让凯文买一个苹果手机给我”。我的理解会是你可以随意让他帮忙,根本不存在商量,要不就是可能他欠了你什么东西要还你的感觉。

Share 这个词很有意思,开始我听到的时候是有些蒙圈的。字典上的翻译是分享,其实就是把什么消息告诉别人的意思,而且是双向沟通。可以是 I would like to share a good news,我告诉大家一个好消息;或者 Can you share what happend during your trip with me? 你能告诉我你这次旅行有些什么事情好不好?如果是说 I would like to tell 或者 Can you tell ,可能气氛就会有些许紧张了。

Expectation (预期)和 Goal(目标)

几个英文词的细微差别,之二_第3张图片
(图片来自网络)

这两个都是要实现的东西。Expectation 是来自于别人的要求,而 Goal 更多得是发自于自身的。比如你的老板对你会有一些 Expectation,同事对你也会有 Expectation,就是你的老板会觉得你要达成什么成果,同事觉得你应该是如何合作什么的。你希望别人做什么的时候也可以用 Expect。例如 I would expect you to complete and share this with me by tomorrow,我希望你能明天之前完成这个之后给我。而 Goal 就简单多了,是希望要实现的东西。其实可能也是老板要求你要做的,但是请把这个当成是你要实现的一个目标。类似这种语境。

都是我自己在工作中使用英语的过程中注意到然后总结出来的,希望对大家有所帮助。

你可能感兴趣的:(几个英文词的细微差别,之二)