当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第1张图片
文/灵炅

多少人爱过你青春的剪影,

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

唯独一人爱你那朝圣者的心,

爱你衰老的脸上岁月的留痕。

——威廉·巴特勒·叶芝《当你老了》


叶芝,

1865年出生于北爱尔兰,

1939年卒于法国曼顿,

安葬于故乡斯莱果郡,

他的墓碑上只雕刻了这样一段话,

Cast a cold eye,on life,on death,horseman,pass by!

中文译:冷眼一瞥/生与死/骑者/且前行!

他一生文学造诣斐然,

却终究逃不过一个"情"字,

这个"情"始于一个名字,

"茅德·冈昂"

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第2张图片
茅德·冈昂

1890年,

25岁的叶芝邂逅了23岁的冈昂,

从此无法自拔,

一次次热烈而深情的求婚,

一次次决绝的被拒,

从青葱年少的25岁,

痴恋到知天命的52岁,

二十又七年,

没有一天的迟疑,

没有一天的懈怠,

都说点石成金,滴水石穿,

但这个多情的才子

始终没能叩开心上人的心门。

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第3张图片
叶芝和冈昂

哪怕她嫁为人妇,

再而丧夫,

她始终不肯接纳他的爱意,

甚至在叶芝52岁时,

向她的女儿伊莎贝拉示爱,

都始终被她拒绝,

心灰意冷的叶芝,

在苦恋27年无果后,娶妻成家。

这里姑且不论叶芝的文学地位,

也不去探究冈昂在爱尔兰名族独立运动中的贡献,

不得不承认的一点,

正是冈昂的绝情,

才成就了叶芝在今日英国文坛之地位,

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第4张图片

其中最具代表性的两首诗,

一篇作于俩人初识之后的第三年(1893),

名为《当你老了》,

另一篇作于叶芝逐爱无果后放弃(1917),

名为《白鸟》,

摘录如下:

《当你老了》

——威廉·巴特勒·叶芝

冰心译

当你老了,头发花白,睡意沉沉

倦坐在炉边,取下这本书来

慢慢读着,追梦当年的眼神

那柔美的神采与深幽的晕影

多少人爱过你青春的片影

爱过你的美貌,以虚伪或是真情

惟独一人爱你那朝圣者的心

爱你哀戚的脸上岁月的留痕

在炉栅边,你弯下了腰

低语着,带着浅浅的伤感

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山

怎样在繁星之间藏住了脸

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第5张图片

这首经典的示爱诗,

在2013年被大陆歌手赵照改编成曲《当你老了》,

一直传唱至今,

不知道有几多人能听懂词曲背后的缠绵爱念,

但多少应该还是有所感触吧,

哪个少女不善怀春,

哪个少男不善钟情,

古往今来,

爱情似乎总是与青春、美貌联系在一起,

当人们沐浴在爱情的光辉中,

脑海里只有当下,

总是潜藏着一种拒绝时间、拒绝变化,

将瞬间化为永恒的欲望,

而诗人偏要穿越悠远的时光隧道,

想到红颜少女的垂暮之年,

想象她白发苍苍、身躯佝偻的样子。

《当你老了》,我真希望,

这首歌是唱给你听的。

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第6张图片

《白鸟》

威廉·巴特勒·叶芝

我的爱,但愿我们是流波上的白鸟

厌倦了流星消逝前的火焰

厌倦了暮色里蓝色的幽辉

一种挥不去的愁

正在心中苏醒

我们都累了,那露水沾湿的梦魂

那蔷薇和百合

不要再来入梦

流星的火焰会熄灭

我的爱

蓝星的光彩也会减退

当露水告别花叶

我但愿彼此能变成流波上的白鸟

我的心,萦绕岛屿和昏暗的浅滩

在那里,忧郁不再来亲近

时间将我们一起遗忘

一转眼,我们就要远离蔷薇和百合

火焰与犯愁

假如,我们真的是白鸟,在流波上浮沉

但愿他们是白鸟,

但愿你们是比翼鸟,

天空是你们爱的高度,

海洋是你们爱的深度,

哪怕火焰灼干海,

哪怕流星划破天,

你们还有自由和浅滩。

当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>_第7张图片

叶芝离去了,

但他的文字没有老,

他对她的爱慕依然年轻,依然炽烈,

光阴荏苒,爱慕无期,

容颜断崖,珍者愈珍。

你可能感兴趣的:(当你老了│叶芝的25-52<从青葱到知天命的痴爱>)