Sara 《听老友记学地道美语》课程 13 & 14 出自 S01E12 搜狐未删减版

  • Phoebe: Um, um, Rachel can we talk for a sec?
  • Rachel: Well, sure...just a sec, though, 'cause Paolo's on his way over.
  • Phoebe: Oh! (sits down) Ok, um, ok, um,
  • Rachel: Oh, Pheebs, Pheebs...
  • Phoebe: Ok, um, (clears throat) we haven't known each other for that long a time, and, um, there are three things that you should know about me. One, my friends are the most important thing in my life, two, I never lie, and three, I make the best oatmeal raisin cookies in the world. (Phoebe opens a tin and offers Rachel a cookie)
  • Rachel: (taking cookie) Ok, thanks Pheebs (takes bite of cookie, overwhelmed) Oh my God, why have I never tasted these before?!
  • Phoebe: Oh, I don't make them a lot because I don't think it's fair to the other cookies.
  • Rachel: All right, well, you're right, these are the best oatmeal raisin cookies that I've ever had.
  • Phoebe: Which proves that I never lie.
  • Rachel: I guess you don't.
  • Phoebe: Paolo made a pass at me.
  • (Rachel looks stunned)

讲解版

  • 「sec」是 second 的缩写, 在口语里面用的比较多, 还有 for a sec 会显得比 for a minite 更礼貌一些, 比如这些地方也用过:
    • S01E01 Monica: Two seconds. // Monica 让 Paul 等她一下换衣服
    • S01E20 Barry's Office, Barry is preparing his tools alone as Rachel enters.
      • Rachel: Hey. Got a second?
      • Barry: Sure, sure.
    • S01E21 (The phone rings and Rachel answers) Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please.
  • 「though」但是
  • 「we haven't known each other for that long a time」用现在完成时, 同样的用法出现在
    • S07E24 Joey: I've known Monica and Chandler for a long time. //Monica 和 Chandler 结婚的时候, Joey 作为牧师说了这句话
    • S08E16
      • JoeyUh... How long we known each other?
      • RachelUm, seven...e-e-eight, eight years. Wow.
    • S08E16 Rachel: How long have you known her, like an hour? //Rachel 问 Ross 你认识这个新女朋友多久了, 居然没告诉她自己是博士
  • 上一句中的「a time 」倒装用来修饰 (强调) long (其实意思相同) , 类似用法还出现在:
    • Phoebe: It's not that big a deal. //Chandler 洗桑拿的时候一屁股坐在 Monica 爸爸的身上, 具体出处待考
    • S05E12 Joey:It's not that big a deal.//他对 Monica 和 Chandler 上床已经习惯了
  • 「oatmeal」里 oat 本来就是燕麦的意思, 燕麦粉/粥一般说成 oatmeal
  • 「raisin」葡萄干 / 提子
  • 「why have I never tasted these before?!」因为是描述从过去到现在, 是一段经历, 所以用现在完成时
    • Why have I never meet her before?
    • Why have I never heard this before?
    • Why have I never been here before?
  • 「make a pass at」调戏, 在对 Rachel 说之前, 她用的是「 made a move on me」

纠音版

  • 「Paolo's on」可以连读成 Paolo son
  • 「haven't known each other for that long a time」爆破音失去爆破
  • 「there are three things that you should know about me」爆破音失去爆破
  • 「most important thing」爆破音失去爆破
  • 「best oatmeal」虽然没有爆破音失去爆破, 但还是可以连读成 besto meal
  • 「have I」hai vai
  • 「tasted these 」爆破音失去爆破
  • 「I don't thin kit's」爆破音失去爆破, 后半部分小连读
  • 「cookies that I''ve ever had」连读成 cookie thai vever
  • 「made a」连读成 made-a
  • 「pass at me」连读成 pass-ai me

你可能感兴趣的:(Sara 《听老友记学地道美语》课程 13 & 14 出自 S01E12 搜狐未删减版)