新版《流星花园》引领翻拍潮流,翻拍用英文怎么说??

{ 今日问题 }

翻拍用英文怎么说?

新版《流星花园》引领翻拍潮流,翻拍用英文怎么说??_第1张图片


从选角开始就引来大波关注的新版《流星花园》终于在期待和吐槽中开播了,点开微博更是满屏的讨论。作为暑期档开幕的这部翻拍剧,符合你的期待吗?


其实近些年我们可以看到翻拍剧越来越多,不管是出于对经典致敬还是其他原因,每次翻拍都能带来不少的关注和讨论。


英文中,翻拍可以用remake或re-shoot来表示,此外,re-produce也可以,但使用频率不高。


remake既可以作动词表示翻拍to make a new or different version of sth such as an old film/movie or song; to make sth again,也可以用作名词,表示“影视或歌曲的新版或改编版”。


你最期待哪部剧的翻拍?

编辑:然少

新版《流星花园》引领翻拍潮流,翻拍用英文怎么说??_第2张图片


新版《流星花园》引领翻拍潮流,翻拍用英文怎么说??_第3张图片

本周热文

※Justin Bieber求婚成功,主角不是她!欧美娱乐圈最火的CP就这么终结了?

※千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬...

※麦当劳推出全球特色菜,但香港的特色菜完全不香港啊 | 双语热点

※微博话题52亿!为何《镇魂》能成为今夏最火爆的网剧?这全靠2个主角

※雷人英语大集锦,这50个词把英语老师气哭了哈哈哈哈哈哈

※你的手机竟然是侵犯隐私的最大祸首!监听、偷拍无处不在...

你可能感兴趣的:(新版《流星花园》引领翻拍潮流,翻拍用英文怎么说??)