1分钟搞清楚conocer和saber

conocer 和 saber 傻傻分不清楚,今天教你们怎么分分钟钟区别它们这对塑料姐妹花

saber和conocer在英文中都可以翻译成“to

know” ,

但是它们有什么不同呢?它们可以互相替换吗?

它们大多数情况不可替换。

saber:

意思1:知道某个事实,某个信息

例句:

1.Juan sabe donde está María.

Juan 知道 Maria 在哪儿。

2. Yo no  tu número de teléfono.

我不知道你的电话号码。

意思2:会做某事

例句:

1.María sabe conducir.

Maria 会开车。

2.No  nadar muy bien.

我不太会游泳。

Conocer

意思:熟悉,了解某物,认识某人

例句:

1.Yo no conozco a María.

我不认识 Maria.

2.Alberto y Alfredo conocen Madrid.

Alberto 和 Alfredo 了解、熟悉马德里。

更多例句:

1.María sabe tocar elpiano. 

María 会弹钢琴。

2.Mucho gusto en conocerlo.

认识您很高兴。

3.Yo no  inglés.

我不会英语。

4.Juan y yo conocemos China.

Juan和我了解中国。

1分钟搞清楚conocer和saber_第1张图片

热衷于分享有关西班牙和西班牙语一切趣事的,说着地道野生西语的西班牙小妖精,讨厌浪费时间,一生专注于逻辑分析问题与理性思考人生的有洁癖的假处女座。

你可能感兴趣的:(1分钟搞清楚conocer和saber)