第十二次翻译作业 网约车

第十二次翻译作业

Kakao打车 “多接短途订单才能接到长途订单”

韩国备受欢迎的网约车平台kakao打车(现称kakao T)将引入某种激励机制,优先为经常跑短途的司机安排长途订单。

这项措施旨在杜绝司机根据乘客的目的地只接长途订单的“选择性接单”现象。而对于习惯性拒载的司机,将采取一定时间内不允许接单的惩罚措施。

26日据IT(信息技术)业界和政府相关人员称,kakao和首尔市政府达成一致协议,将采取“消除 kakao 打车拒载乘客的现象的方案”。因此从下月开始,kakao打车将改变现有程序算法(计算机理论),向经常跑短途的出租车司机优先安排获利较高的长途订单。

也就是说,要想接长途订单,首先要接送短途乘客。另外该机制还计划向经常跑短途的司机提供购物券等补偿。

明年开始还将实行“遏制制度”,如果某司机拒不接单情况频发,将在一定时期内不为其安排订单,这些不接单的司机被认为有“选择性接单”的倾向,应对其进行制止。

同时,公司也从本月起把通过出租车司机专用软件(智能手机应用程序)接到的订单数减少了30%-40%。

由于订单过多,司机就可以有余地地从中根据目的地的远近选择性接单,本机制旨在从一开始就缩小他们可以选择的范围。

虽然出租车司机一次可以看到的订单数减少了约1/3,但由于会把还未被接的订单迅速有序地分给未接单的司机,从而有望解决乘客打不到车的问题。

虽然一开始首尔市政府要求干脆取消乘客在kakao打车软件上输入目的地的功能,但kakao方面反驳“那非但不能解决司机拒载乘客的问题,还会降低软件的功能效率”。因此双方未对此达成一致。



작년 11월부터 약 1년 동안 시행해 온 항저우 택시 호출 서비스의 새로운 정책 수정안에 대한 청문회가  지난 달 말에 열렸다. 시안에 비해 수정안의 가장 큰 포인트는 "규제가 풀리자"는 것이다. 기사의 합격 여부에 대한 규제, 택시 호출 서비스 운영에 대한 규제 모두가 풀릴 것이다.

하지만 왜 이런 변화가 생겼을까 ? 새로운 정책이 실시된 1년 동안 택시 호출 서비스 시장이 몰래 어떻게 달라졌을까? 택시 호출 서비스를 많이 사용하는 승객, 그리고 택시 기사와 택시 호출 서비스 플랫폼들이 과연 어떤 경험을 했을까 ?

한 인터뷰 대상자에 따르면 자가용이 없어서 택시 호출 서비스를 많이 사용하는데 예전보다 쉽지 않은 것 같다고 했으며 "아침 저녁의 러시아워 동안에는 10분이나 결려도 응답을 못 받는 경우가 많다"고 덧 붙었다.

인터뷰 받은 기사들도 예전보다 콜 받는 것이 어려워진 것 같다고 했다. "우리가 지도를 통해 깨알같이 수많은 택시들이 콜 기다리는 화면을 보곤 했다. 사실 아침 저녁의 러시아워 동안에만  콜  수가 많은 편인데 평소에는 별로 없는 것이고 가끔 1시간이나 기다려야 기본료도 미만한 단거리 콜 하나만 받았을 뿐이다.  "고 전했다.

운영 허가권을 받은 택시 호출 서비스 플랫폼에게 1년 전에 나온 새로운 정책이 의심의 여지없이 좋은 것이다. 어떤 책임자에 따르면 가장 직관적인 현상은 콜 수가 대폭 늘어났다는 것이다.

하지만 이 새로운 정책은 반드시 좋은 것만은 아니다. 법규 위반에 대해 더 엄격히 조사하여 처리하기 때문에 스트레스를 못 이겨 그만둔 택시 기사도 적지 않다.

你可能感兴趣的:(第十二次翻译作业 网约车)